贴吧用户_00aRV5D -
关注数: 0 粉丝数: 2 发帖数: 210 关注贴吧数: 1
给张爱玲吧的帖主的小建议 1千万不要发火 2千万不要妒忌眼红3评论的时候搞清楚自己在评论谁 是和谁在讨论 考量所有政治 文化 社会因素4事实求是的看事情 只说自己看见的东西---不要心怀恶意 要慷慨大度5自己的爱好只保留给自己 允许别人有自己的看法7不要乱评价张爱玲 除非你预先考量过她的处境8不要在一个对张爱玲了解的比你清楚的人面前逞能9如果你从不曾认真的对待张爱玲的才华 不曾寻找她的美德和优点请不要轻易的批评谴责 当你对张爱玲文学结构和文学原则一无所知的时候 你怎么能够说什么是对什么是错??10在坚持自己的观点以前 要确信自己的方法是最好的 在说服别人相信你的观点之前不要固执己见 不要满腔仇恨11不要鄙视某些华袍上的虱子 至少尽量掩饰自己的感情12在网上反对张爱玲不要趾高气扬 就好象你尤其高明 --高明过所有研究张爱玲的专家--高过无数教授--无数博士--无数博士后 就好象你是个伟大的理想主义者 一个政党文化主流的导师 混身上下都焕发激情高贵的气质 当然--你是非常有抱负 恩 非常可爱 但你只是个普通的男人----长着骨骼和肌肉长着神经 有自己的弱点和错误---和其他人没什么两样!13不要回泼男匹夫的贴 保持沉默 一个在盛怒不愿意听你话的人 不值得你为之情绪激动14不要企图和疯子打交道 不理他是最好15不要和蠢猪和解 退让 除非你对你的智力学问抱怀疑态度
逝世10年后:张派作家谈张爱玲 当张爱玲的骨灰洒向大海之后,时代的列车依然往前开,但是我们的世界并不因为她的离去而将她遗忘,反而对着她留下的空荡荡的位子,凭添更多想象、评论与挖掘的空间。虽然已经去世10年,但是张爱玲依然在我们身边围绕,当然更有一些人始终必须和张爱玲的鬼魂搏斗,这些人就是被归类为「张派」的作家们。  据说,率先提出「张爱玲成了祖师奶奶」一说的是香港学者刘绍铭,但多年来始终在整理「张派」系谱而蔚然可观的,却是哈佛讲座教授王德威。王德威十几年前即写了一篇短文〈张爱玲成了祖师奶奶〉,张爱玲去世时他在《中国时报开卷版》发表〈落地的麦子不死〉,而后又发展成一篇更为完整的论文〈从「海派」到「张派」——张爱玲小说的渊源与传承〉,为曾受张爱玲影响或与之气息相近的作家们,描绘出一个轮廓。这种归纳整理的功夫与识见,对文学研究而言当然深具贡献,但被点名的作家们可能就有不同感受。2000年香港岭南大学举办的「张爱玲与现代中文文学」国际研讨会,即曾安排一场「张爱玲与我…」的座谈,作家朱天文、王安忆、苏童、须兰都在会中提出自己的看法,现在也许可以在这个基础之上,让一些作家厘清她或他和张爱玲的关系。  ※白先勇-与张爱玲同拜曹雪芹师门  今年作家白先勇在接受「人民网文化论坛」提问时,曾经谈到他与张爱玲的文学关连。他认为,自己小说的基本理念和张爱玲不同,但写的人物可能和她有相似之处,因为他们同出一个师门,拜的是同一个老师:曹雪芹。白先勇的回答提醒了我们:所谓的影响、类似,是一个过于简略的说法,影响的来源可能盘根错节,远非一语可以道尽。  ※朱天心-终究会从张腔中走出来  作家朱天心认为「张派」的归类也没错,因为有些作家的文字的确有「张味」,不过在解释上却不见得是对的。朱天心认为,文艺青年接受文学启蒙时,可能不过十几、二十岁,他们有才华有热情,唯一欠缺的就是人生阅历,因此对朱天心而言,张爱玲的影响未必是在文字,而是那种看尽人世沧桑的世故与腔调。她说,现在回头来看,张爱玲在创作的高峰时也不过二十来岁,可是读她作品时,却有《红楼梦》后几回宝玉在雪中一拜的感觉,有一种遗老的世故。后来张爱玲的作品不再吸引她也是同样的理由,张爱玲的文字还是很好很经典,但随着自己的成长,可以看出张爱玲的腔调和姿态,很多是自己乱想,然后用才气掩盖过去的,等过了和张爱玲类似的创作年纪,势必会走出来。  ※林俊颖-每个作者有自己的人生道路  作家林俊颖认为,对于认真把写作当成一件事情的人来说,被归于某派或某传人是很无奈的,因为「创作必须是自己的东西才有意义」。他说,张爱玲在形式上很容易学,文字上以写实主义为基础,加上作者强势主导的方法,刚开始写作的人很容易被她迷惑。可是,每个作者有自己的人生经历、道路、思想、信仰等内在的东西,人总是不断的变化,而这就不是谁的影响所能笼罩的。  现在看张爱玲,林俊颖认为她确实是一个天才,在25岁之前可以写出那些作品是很让人敬佩的。不过他也说,现在是出版全球化的时代,大家眼界大开,小说技巧的操练也到了新的高度,所以他已经不会认为张爱玲是那么数一数二的作家了。  ※施叔青-踩过张爱玲香港的足迹  直到现在,作家施叔青依然认为张爱玲的作品是现代作家超越不了的。她坦白说,自己一直很怕张爱玲,所以多年来把她的作品藏起来不敢看。不过施叔青也澄清了一些她受张爱玲影响的说法。比如有学者认为她写「香港三部曲」是「踩着张爱玲的脚印」,她解释说,她的确写过一篇文章说自己踩着张爱玲的脚印,不过那是个大误会,她指的是自己在香港的居处,正好在香港大学附近,周围是张爱玲曾经走过的地方,所以才有「踩着张爱玲的脚印」的感触。她也认为,自己早期作品所呈现的鬼话世界与其说是受张爱玲的影响,还不如说是不谋而合,因为这应该是受鹿港的影响。
《张爱玲的小说艺术》序 /夏志清 张爱玲四十年代在上海走红的时候,可能有不少人在报章上捧她、评她。那些资料我当时没有注意,现在更无法搜集,但想来没有人曾以严肃的批评态度去分析她的小说,也没有人把她同五四以来已享盛名的作家相提并论,去肯定她超前的成就。本书所录周瘦鹃介绍张爱玲的一段文字,可说是善意批评的代表;而带些恶意的批评,可能会在文中涉及她的私生活,因为在当年上海,一般人对比较突出的女演员、女作家都还抱著不正常另眼相看的态度。当时在上海,最有地位,最懂得些文艺理论的批评家要算是李健吾,但他的注意力集中於曹禺、巴金以及其他「正统」 左派作家,像张爱玲这样在礼拜六派杂志上写文章的,当然是不屑一顾的。 一九五二年张爱玲逃出大陆後,在香港美国新闻处作事。宋淇太太邝文美女士是她的同事,他们夫妇酷爱文艺,一下子就同张爱玲缔了深交,对她的作品也非常激赏。宋淇知道我那时在写本中国近代小说史,就把香港盗印的「传奇」「流言」寄给我。我当时已读了不少五四以来的小说家,虽然有几位颇有成就,但拙劣的居多,读後心中很烦。因之,我初读「传奇」「流言」时,全身为之震惊,想不到中国文坛会出这样一个奇才,以「质」而言,实在可同西洋现代极少数第一流作家相比而无愧色。隔两年读了「秧歌」「赤地之恋」(後书前三分之一,描写「土改」,非常深刻,可惜皇冠杂志社没有把它重印),更使我深信张爱玲是当代最重要的作家,也是五四以来最优秀的作家。别的作家产量多,写了不少有份量的作品,也自有其贡献,但他们在文字上,在意象的运用上,在人生观察透彻和深刻方面,实在都不能同张爱玲相比。 先兄济安一九五六年创办「文学杂志」,向我拉稿。隔年我把书稿中已成的「张爱玲」那一章寄给他,他亲自把它译成中文,分两次发表,题名「张爱玲的短篇小说」和「评『秧歌』」。这两篇文章,绝对肯定了张爱玲的成就,当时可能很受注意。後来我认识了好几位旅美小说家,他们都是读了我的文章後才去找张爱玲的作品来读的,而且他们自认在创作方面也受了她的影响。一九六一年「近代中国小说史」出版後,书评大半很好,但也有人抗议,觉得我把张爱玲捧得太高,给她的篇幅太多(四十二页),而论鲁迅的专章仅有二十六页,评得也较苛刻。这也不能怪他们:研究鲁迅的书籍有数十种,而张爱玲在一般中国文学史上是不列名的。但事隔十年,即在国外,读张爱玲的人数也在不断增加中。张自译的「金锁记」,已被选入我主编的「二十世纪中国小说选」,今年刚出版,当迟早会引起读者的注意。加州大学教授白区Cyril Birch编的「中国文学选读」Anthology of Chinese Literature下册即将出版,该书选了「怨女」英文本头二章来代表自由中国的文艺成就。该书上册一九六五年出版後,已被美国各大学普遍采用为教本,假如下册一样被采用,则以後美国大学生初读中国文学,必从「诗经」一直读到张爱玲。至少在美国,张爱玲即将名列李白、杜甫、吴承恩、曹雪芹之侪,成为一位必读作家,使我感到当年评介她的工作没有白做。 水晶到加拿大念书後,才开始同我通信,初次见面在一九六九年初夏。他是当代最用心写小说的一位,产量虽然不多,著实写了几篇好小说。他同时也是专研小说的人,中外古今的小说读得很多,对美国小说的研究更化过些死功夫。最近一年来他闲居在家,有时我真羡慕他能有时间把「战争与和平」、乔治?艾略特“Middlemarch”等的千页巨著一本本聚精会神的去研读观摩。水晶自称张迷,可能在中学时代就把「传奇」「流言」读了。多少年来写小说,更把她的小说同「红楼梦」一样的读得烂熟,以作自己创作的借镜。在本书裏,他把自己累积的心得公开,不仅使我们对张爱玲有更精深的了解,也使我们将来读任何值得玩味的小说时,把自己的欣赏程度提高,而体会到小说家写作时用心的艰苦。 「张爱玲的小说艺术」集了三类文章:访问记,书评与读後感,论文。早两三年写书评和访问记的时候,水晶还没有意思写本专书。後来文章积得多了,才接连写了几篇评析张爱玲中、短篇(「倾城之恋」「桂花蒸阿小悲秋」「沉香屑第一炉香」「红玫瑰与白玫瑰」)的论文。(「泛论张爱玲短篇小说中的镜子意象」,可能是全书中最精采的一篇,我尚未见到。)论文章结构的完整,批评、分析功夫的细到,当然是这几篇论文最见胜。但「夜访张爱玲」是篇极重要的文献(杜牧为李贺诗稿写序,李商隐为他作传,都是建立李贺声誉了不起的功臣,但可借二诗人生得太晚,无缘见到李贺,假如其中一人能写一篇「夜访李长吉」,该是我国文学史上何等重要的文献!)早两年写的书评和读後感对张爱玲後期作品的欣赏,很有帮助。水晶读张爱玲读得太熟了,随便提出几点讨论,都牵涉到她小说艺术发展的过程。
《海上花》将与西方读者见面   近日,据张爱玲研究专家陈子善透露,张爱玲晚年的译作《海上花》将于本月由哥伦比亚大学出版社推出。从1955年张爱玲萌生翻译之意至今,整整半个世纪,这部备受胡适等名家推崇的鸳鸯蝴蝶派小说终于能跟西方读者见面了。   《海上花》原名《海上花列传》,是清末鸳鸯蝴蝶派作家韩子云用苏州方言写成的章回小 说,描述当时上海青楼女子的生活。1892年首度在上海以单张印行,每周发售两回,1894年出版成册。1926年,书商邀请当时推动白话文运动的胡适写序,加上新式标点符号再版。少女时期的张爱玲在父亲的书桌上看到的,就是这个版本。1983年,为了让更多人能够读懂该书,张爱玲不惜放弃吴语原有韵味,将《海上花》转换成标准汉语,重新编印为《海上花开》、《海上花落》两部。   “我一直有一个志愿,希望将来能把《海上花》和《醒世姻缘》译成英文。里面对白的语气非常难译,但是也并不是绝对不能译的。”1955年,张爱玲在写给胡适的信中,首次流露出欲将《海上花》译介到英文世界的意愿。   上世纪60年代,张爱玲赴美后,便正式开展起《海上花》的英译计划,但并未最终完成。1985年,居无定所,一度以汽车旅馆为家的张爱玲向警方报案,称她翻译了近18年的《海上花》英译稿遭窃失踪。然而译稿又奇迹般地出现了:1997年,在美学者张错以美国南加州大学成立张爱玲文物特藏中心为名,得到宋淇遗孀邝文美的同意,将两箱张爱玲文稿送交南加州大学图书馆,发现《海上花》英译稿竟就在其中。   据悉,被发现的《海上花》英译稿是分别被三个玻璃纸包着的英文打字稿,颇为杂乱,看上去是两个不同时期,由不同打字机打印出来的。稿子涂改甚多,很可能是上世纪60年代或是更早的初译稿。而最终完成的版本,可能真如张爱玲所说,已经遗失。陈子善介绍说,这份译稿首先经南加州大学中文图书部主任傅丽琳按纸张异同、打字机字体大小整理出三个版本,一份完整的64章版本,一份40多章的部分修改稿,一份复印纸打印稿,可能是副本。再经过香港翻译家孔慧怡3年的翻译修订、润稿、编排,才最终得以由哥伦比亚大学出版社出版。 查看文章评论
专家“冷”评张爱玲热 今年正值张爱玲逝世10周年,日前,中国华侨出版社组织的题为“张爱玲与本土文化———张爱玲逝世十周年座谈会”在华侨大厦举行。李君维、温儒敏、陈子善、龚鹏程、林佩芬、吴福辉等学术界、文学界的人士出席了座谈会。但会上讨论并不热烈,甚至几度冷场,有与会专家提出对张爱玲应采取“冷静”的态度。   强调冷静对待张爱玲热   在昨日的座谈会上,作家李君维是惟一与张爱玲有过两面之缘的人,他不仅是张爱玲的忠实读者,也是张爱玲密友炎樱的同学。曾经有媒体把李君维称作是“男版张爱玲”,但他却认为自己更是一个普通的张爱玲迷。他表示,虽然现在有“张爱玲热”,但他觉得更应该不浮不躁地读张爱玲的作品,不要过多地去炒作她。   另外,李君维还指出现在对于张爱玲的研究大部分都是集中在《金锁记》、《红玫瑰白玫瑰》等作品上,“但我觉得除了这些有名的作品外,诸如《封锁》、《心经》等一些没那么有名的作品更应该值得大家关注。”   北京大学中文系教授温儒敏也认为,对上世纪80年代以后内地出现的“张爱玲热”应该冷静地分析,他认为“张爱玲热”的出现不仅要从文学角度来分析,也应该从社会心理学、青年心理学及文化转型的角度来研究。   座谈会跑题遭与会者不满   日前,张爱玲逝世十周年座谈会虽然只有一上午的时间,但与会者却有二十多人。在研讨会上,各个与会者的发言也并不太积极,并因几次没有人主动发言,而出现了冷场。   本来主办方把此次座谈会的主题定为“张爱玲与本土文化”,但座谈会进行过半之后,几位与会者的发言都很零散。这导致了社会科学院文学所研究员赵园对发言的不满,她认为既然座谈会的主题定为“张爱玲与本土文化”,与会者就应该把发言集中在这个主题上。“但现在大家的发言好像都跑题了。”赵园说。她认为这样跑题的座谈效果不会很好。
《沉香》:展现一个温暖的张爱玲 荐书人:现代文学专家吴福辉    ■荐书理由:无论对研究者还是读者来说,我们都应该经常去感受日常的张爱玲。而从另一方面说,张爱玲作为一个作家会永远流传下去,很重要的也是这个日常性。这是我们接近张爱玲最好的方式。    继《同学少年都不贱》之后,张爱玲的佚文集《沉香》又面世了,可谓“沉香”不绝。张爱玲是海派文学里的一个作家,作为一个文学史研究者,我也是由此进入张爱玲的天地。    《沉香》中最让人感兴趣的是照片部分。看了照片,让人深深地感到:这个女性很容易亲近,她也很高贵,也很温暖,也很日常化,也很普通!这些衣服并没有什么特别了不起的,大概还没有她自己创制的衣服了得呢。这很可能是她晚年生活的写照,张爱玲的晚年生活其实也是很平民化、日常化。无论对研究者还是读者来说,我们都应该经常去感受日常的张爱玲。而从另一方面说,张爱玲作为一个作家会永远流传下去,很重要的也是这个日常性。但她的日常性不是乡村那面的,是都市那面的。甚至还不是小城市那一面的,是大城市那一面的,不是完全传统的旧式市民,也不是完全西装笔挺的像穆时英那样的市民。所以张爱玲作为市民性来看,她的日常性会越来越让我们感到亲切。看她最后晚年生活的样子,虽然有点离群索居,但是始终高贵,而且也很温暖,这是我们接近张爱玲最好的方式。    我曾经在《读书》杂志上发表过一篇很短的文章,讲张爱玲的宽度。我们过去评价一个作家,思想的深广很重要,往往好像觉得这个作家、这类作家没有思想性似的,其实不是这样的。张爱玲有一部作品《封锁》,它是在抗战文学里面、抗战生活里面最真的一部作品。战争是脱离常规的,战争往往能把一个人的真正面目表现出来。《封锁》写的就是张爱玲对战争的一种体会,一种体验。《沉香》中收入了张爱玲改编的广播剧《伊凡生命中的一天》,这肯定也是有她的想法的。所以说张爱玲不是没有思想性,而是有思想深度和宽度的。    对于张爱玲,我们应该有一种认识:越是现代的生活,越往前走,大家越会觉得传统的东西还可依恋。这样的人,喜欢大城市生活,喜欢这种带历史气味的小说的,就会喜欢张爱玲。尽管张爱玲出身于大家族,但是,她是很了解上海市民、很亲近上海市民的。这从张爱玲的几个剧本《不了情》、《太太万岁》中能看出来。也如她在《太太万岁》的题记中所说的,“《太太万岁》是关于一个普通人的太太。上海的弄堂里,一幢房子里就可以有好几个她。”无论是在北京和上海,这种平民性无疑是让众多读者喜欢她的最重要的原因之一。
《沉香》:展现一个温暖的张爱玲 荐书人:现代文学专家吴福辉    ■荐书理由:无论对研究者还是读者来说,我们都应该经常去感受日常的张爱玲。而从另一方面说,张爱玲作为一个作家会永远流传下去,很重要的也是这个日常性。这是我们接近张爱玲最好的方式。    继《同学少年都不贱》之后,张爱玲的佚文集《沉香》又面世了,可谓“沉香”不绝。张爱玲是海派文学里的一个作家,作为一个文学史研究者,我也是由此进入张爱玲的天地。    《沉香》中最让人感兴趣的是照片部分。看了照片,让人深深地感到:这个女性很容易亲近,她也很高贵,也很温暖,也很日常化,也很普通!这些衣服并没有什么特别了不起的,大概还没有她自己创制的衣服了得呢。这很可能是她晚年生活的写照,张爱玲的晚年生活其实也是很平民化、日常化。无论对研究者还是读者来说,我们都应该经常去感受日常的张爱玲。而从另一方面说,张爱玲作为一个作家会永远流传下去,很重要的也是这个日常性。但她的日常性不是乡村那面的,是都市那面的。甚至还不是小城市那一面的,是大城市那一面的,不是完全传统的旧式市民,也不是完全西装笔挺的像穆时英那样的市民。所以张爱玲作为市民性来看,她的日常性会越来越让我们感到亲切。看她最后晚年生活的样子,虽然有点离群索居,但是始终高贵,而且也很温暖,这是我们接近张爱玲最好的方式。    我曾经在《读书》杂志上发表过一篇很短的文章,讲张爱玲的宽度。我们过去评价一个作家,思想的深广很重要,往往好像觉得这个作家、这类作家没有思想性似的,其实不是这样的。张爱玲有一部作品《封锁》,它是在抗战文学里面、抗战生活里面最真的一部作品。战争是脱离常规的,战争往往能把一个人的真正面目表现出来。《封锁》写的就是张爱玲对战争的一种体会,一种体验。《沉香》中收入了张爱玲改编的广播剧《伊凡生命中的一天》,这肯定也是有她的想法的。所以说张爱玲不是没有思想性,而是有思想深度和宽度的。    对于张爱玲,我们应该有一种认识:越是现代的生活,越往前走,大家越会觉得传统的东西还可依恋。这样的人,喜欢大城市生活,喜欢这种带历史气味的小说的,就会喜欢张爱玲。尽管张爱玲出身于大家族,但是,她是很了解上海市民、很亲近上海市民的。这从张爱玲的几个剧本《不了情》、《太太万岁》中能看出来。也如她在《太太万岁》的题记中所说的,“《太太万岁》是关于一个普通人的太太。上海的弄堂里,一幢房子里就可以有好几个她。”无论是在北京和上海,这种平民性无疑是让众多读者喜欢她的最重要的原因之一。
1 下一页