还是文木口
还是文木口
关注数: 86
粉丝数: 81
发帖数: 8,978
关注贴吧数: 116
问一个英克雷据点的位置 不记得打什么任务时进去了,就记得里面的人全挂了,有死在消杀辐射的走廊的,有吃了粉色奥利给食物挂的,总之一个设施英克雷全灭了,然后里面的电脑在神神叨叨。现在主线做完了,想回去看看里面发生了啥。在白泉也听到莫杜思说有个设施失去联系。说是哈珀渡口东北?没有找到
上午玩的时候遇到的一个有趣的老哥 我觉得房子搭的挺不错的(我是才100级出头的萌新,房子也是乱盖),然后在里面转的时候还奇怪为啥墙上有个发光字:RIP,后来他回来了,给我展示了一下:
请问辐射76能像辐射4里那样潜行扒口袋吗? 玩辐射4的时候很喜欢潜行到穿动力甲的敌人后面然后抽走核心,或者塞个手雷
第一次一个人潜行进发射井把核弹打出去 然后就掉线了!!! 啊啊啊啊啊第一次打出来的啊
关于无法进入battlefields的问题 昨晚有发现有群友说了他的方法,成功了,特意今天重新下回游戏试了下,还真的可以了
开启二周目,听队友谈话发现的一点中国相关的彩蛋... 给火车命名曙光Aurora时提到这是巡洋舰的名字,有队友问是哪国的巡洋舰
等了3年,终于有机会入正离乡了!我要最高难度重温它 几年前玩过一回盗版没好意思冒泡乌拉! “三年,你知道这三年我怎么过来的吗?!”
为什么更新之后我除了火炮以外所有的车上的炮队镜全消失了啊? 很多都是500,000的价格的时候买的,现在全部又要重新花钱买一回.......
关于创意工坊里外国大神们的作品的汉化,说一点心得、技巧 虽然任务简介的界面(global_map_missions.xml这个文件)的文本还是没法汉化,但是游戏内的对话和信息能汉化了。之前汉化不了就是因为在excel里粘贴的汉化文本带有规定文本字体的符号……所以必须得用记事本来打开后再粘贴复制好的汉化了的文本之后才能顺利汉化……而且应该也要注意中英文标点。最后一张图才是正确的汉化方式
把我修改过的游戏本体第一关和DLC第1 、2 、3关放出来给大家 首先要强调的是一定要备份好原先的游戏文件!游戏根目录下的main.pak ,lands.pak ,models.pak ,textures.pak 。zlang.pak这五个文件要自己先备份(统一放到其他地方),然后下载我这五个文件之后放到原位然后正常程序启动游戏就好了
以前原版warfare的美式武器终于成功放进syrianwarfare本体里用了 从此NDF有美式装备啦!
放一些改过视角的和原本就改过的创意工坊任务的截图 像是核爆背景的夕阳镇楼T90镇楼
修改任务地图之后敌人数量太多,招架不住..... 自己埋下的地雷自己踩,哈哈哈(苦笑)
游戏编辑器的说明书我汉化出来了 都是机翻......然后再自己润色,花了我好几天时间。自然的,我不是英语专业,所以翻译肯定有翻不好的地方....看出有有问题的地方大家轻喷......本翻译仅处于爱好制作,不用于任何商业用途,转载请标明出处
通往魔改的第一步成功了... 自己啃了好久编辑器里原本任务的代码的意思和逻辑,在第一关放了战壕,步兵海和自爆车队的组合冲击框起来的部分是我自己加的
游戏编辑器有谁会编辑任务和路径点啊 我现在只做到了改地图建筑和弄战壕......但是编辑任务和单位的行动与触发条件还是不行..前几张是第一关的,我改了开场所拥有的单位,在一些重要的位置修改了地形,放了战壕,最后一张是帕尔米拉DLC第一关的老虎基地
这个游戏里的代码连A10和B52和F117都有啊...... guns.xml文档里一堆美国飞机的参数
用地图编辑器修改官方关卡好** 我知道\Syrian Warfare\dlc\Battlefields\battles_templates下边有官方的地图包可以用,但是我觉得原版剧情里任务和行为的路径点太丰富了,所以想直接拿来用了。解压、修改、重新加密压回去,启动游戏,都可以了,但是对于步兵和载具的阵营设置却总是不成功... 这三张是DLC帕尔米拉的第一关,我做到了在老虎部队的基地里放了两个建筑,把机枪车和油罐车移了过来,但是....
原来给下载的创意工坊的任务来汉化其实很简单.... 只要用记事本打开他们找到文中大段的英文/俄文然后机翻一下,自己再润个色就可以用了...第一个是对话文本,第二个是开场选择队伍之前笔记本里的话...正作DLC里多一个END.xml那个就是安瓦尔受伤之后和毛子的那段对话的字幕文本....
关于一些修改代码的事儿 在咱们贴吧精品贴里https://tieba.baidu.com/p/5551488005 有了一部分,但是总感觉有什么地方不太对劲儿,我就来狗尾续貂,补充一下
1
下一页