Proof Proof
关注数: 1 粉丝数: 23 发帖数: 1,122 关注贴吧数: 6
Freedom Freedom 歌手:Nomiyama Masaki 专辑属性:Image Album 1 空を飞ぶ鸟の群れが 自由だなんて 人间の身胜手すぎる话 思うままその翼で行けるとしても 帰るべき场所を探し惑う 呼んでいる季节の声に 急き立てられて 飞ぶことを悔やんでないてるみたい 翼を持たない 俺たちだから 大地を感じて 生きていこう 还れる场所が 解って初めて 自由の意味を悟るんだろう 生き急ぐ翼を 远く见送る 空駆ける鸟のように なりたいなんて 人间の愚かすぎる愿い 追いかける季节の気配 隠れるように 逃げながら怯えて飞んでるみたい 羽ばたき忘れた 俺たちだけど 気持ちで谁より 高く飞ぼう 自分の居场所 解って初めて 生きている意味を つかむんだろう 时渡る翼を远く见送る 见えない翼を谁もが 背中に隠している 翼を持たない 俺たちだけど 大地を感じて 生きて行こう 还れる场所が 解って初めて 自由の意味を 悟るんだろう 羽ばたき忘れた 俺たちだけど 気持ちで谁より 高く飞ぼう 自分の居场所 解って初めて 生きている意味を つかむんだろう 时渡る翼を远く见送る Freedom sora o tobu tori no mure ga jiyuu da nante ningen no migatte sugiru hanashi omou mama sono tsubasa de ikeru to shite mo kaeru beki basho o sagashimadou yonde iru kisetsu no koe ni sekitaterarete tobu koto o kuyande naiteru mitai tsubasa o motanai oretachi dakara daichi o kanjite ikite yukou kaereru basho ga wakatte hajimete jiyuu no imi o satorun darou iki isogu tsubasa o tooku miokuru sora kakeru tori no you ni naritai nante ningen no oroka sugiru negai oikakeru kisetsu no kehai kakureru you ni nigenagara obiete tonderu mitai habataki wasureta oretachi dakedo kimochi de dare yori takaku tobou jibun no ibasho wakatte hajimete ikite iru imi o tsukamun darou toki wataru tsubasa o tooku miokuru mienai tsubasa o dare mo ga senaka ni kakushite iru tsubasa o motanai oretachi dakara daichi o kanjite ikite yukou kaereru basho ga wakatte hajimete jiyuu no imi o satorun darou habataki wasureta oretachi dakedo kimochi de dare yori takaku tobou jibun no ibasho wakatte hajimete ikite iru imi o tsukamun darou toki wataru tsubasa o tooku miokuru 天空中飞翔的鸟儿才是自由 只不过是人类自以为是的想法 就算嫩脱钩如愿翱翔蓝天 也会迷惑 天空大地 何处才是我的归宿 高声呼喊着 那是被季节的声音所催促 不禁悔恨飞翔的能力 仿佛在哭泣 正因为我们没有翅膀 更应该感受着大地生存下去 只有找到能够回归的地方 才是领悟到自由的意义 加快步伐 与翅膀挥手告别 想要变成翱翔于天空的鸟儿 只不过是人类愚蠢透顶的心愿 紧紧追赶着 那是被季节的脚步所逼迫 仿佛正一边逃避 一边战栗地飞行 虽然我们忘记了飞翔 我们的新 能够飞得比谁都高 只有找到属于自己的地方 才算是把握住活着的意义 穿越时间 与翅膀挥手告别 不论是谁 背后都藏有不可见的翅膀
ルビーの指环 作词:松本隆 作曲:寺尾聡 くもり硝子の向うは风の街 问わず语りの心が切ないね 枯叶ひとつの重さもない命 贵女を失ってから・・・・・・ 背中を丸めながら 指のリング抜き取ったね 俺に返すつもりならば 舍ててくれ そうね 诞生石ならルビーなの そんな言叶が头に涡巻くよ あれは八月 目映い阳の中で 誓った爱の幻 孤独が好きな俺さ 気にしないで行っていいよ 気が変わらぬうちに早く 消えてくれ くもり硝子の向うは风の街 さめた红茶が残ったテーブルで 衿を合わせて 日暮れの人波に まぎれる贵女を见てた そして二年の月日が流れ去り 街でベージュのコートを见かけると 指にルビーのリングを探すのさ 贵女を失ってから・・・・・・ Repeat・・・・・・・・・ 红宝石指环 磨砂玻璃窗的对面是风之街道 不用问我心的倾诉从未间断 连一片枯叶也不如的生命 从失去你开始。。。 一边蜷缩着脊背 摘掉了指间的指环 如果想把它还给我的话 那就扔掉它 是啊 用诞生石制造的指环《PS:1到12月 都被一种宝石代表 俗称生日宝石 1912年为美国商人制造》 这句话一直盘旋在我的脑海当中 那是在八月 艳阳照耀之下 彼此宣誓的爱的梦幻 喜欢孤独的我 可以完全不在在乎的前行 让我在这种感觉还没有改变之前 消失掉吧 磨砂玻璃窗的对面是风之街道 在摆放着还没有冷却的红茶的桌子旁 收紧衣领 在黄昏的人潮当中 仿佛又看见了你的身影《まぎれる为混淆。弄混意思。这句个人认为是这么翻译》 两年的时光逐渐流逝 在街旁的一旁看到灰色的外套 便搜寻指间的红宝石指环 在失去你之后。。。
精霊流し 作曲:さだまさし  翻译:屋主 去年のあなたの思い出がテープレコーダーからこぼれています 【去年你的回忆,在录音带中拥现出来】 あなたのためにお友达も集まってくれました 【为你,我已将你的朋友叫来了】 二人でこさえたおそろいの浴衣も 今夜は一人で着ます 【今夜我一个人穿起我们一起订做的情侣装浴衣】 せんこう花火が见えますか空の上から 【你可否从天上看到烟花?】 约束通りにあなたの爱した レコードも一绪に流しましょう 【我依约将你心爱的唱片跟纸船一起流放】 そしてあなたの舟のあとをついてゆきましょう 【我只跟随着你的纸船】 私の小さな弟が何も知らずにはしゃぎ回って 【我年幼弟弟,不知哀愁,胡闹地追逐嬉戏】 精霊流しが华かに始まるのです 【因为华丽的精灵船仪式正式开始】 あの顷あなたがつま弾いたギターを私が奏いてみました 【我独个儿弹着你昔日用过的吉他】 いつの间にかさびついた糸でくすり指を切りました 【不知何时生了锈的弦线,将我的小指割伤】 あなたの爱した母さんの今夜の着物は浅黄色 【你深爱的母亲,今夜穿着浅黄色的和服】 わずかの间に年老いて寂しそうです 【短时间竟变得如此苍老,看来十分寂寞】 约束通りにあなたの嫌いな涙は见せずに过ごしましょう 【我依约强忍你讨厌的泪水】 そして黙って舟のあとをついてゆきましょう 【只默默地跟随着你的纸船】 人ごみの中を缝う様に静かに时间が通り过ぎます 【犹如在人海中穿过般,时间便这样静静过去】 あなたと私の人生をかばうみたいに 【像是将你我的人生封藏起来般】
ロード 作词 高桥 ジョージ 作曲 高桥 ジョージ 呗 THE虎 舞竜 ちょうど一年前に この道を通った夜 昨日の事のように 今はっきりと想い出す 大雪が降ったせいで 车は长い列さ どこまでも続く赤いテールランプが绮丽で サイドシートの君は まるで子供のように 微笑を浮かべたまま 眠れる森の少女 ゆすって起こした俺を 恨めしそうににらんで 俺の手を握り返し 「爱がほしい…」と言った 何でもないような事が 幸せだったと思う 何でもない夜の事 二度とは戻れない夜 子供が出来たと君は 戸惑いながら话し うつむき口を闭じて 深いため息を吐く 春が来るのを待って 二人で暮らそうかと 微笑む俺に泣きつき いつまでも抱き合ってた 何でもないような事が 幸せだったと思う 何でもない夜の事 二度とは戻れない夜 冬も终わりに近づき 借りたての部屋の中 突然暗に落とした 悪梦のような电话 病室のベットの上 まるで子供のように 微笑みを浮かべたまま 眠れる森の少女 ちょうど一年前に この道を通った夜 あの时と同じように 雪がちらついている 何でもないような事が 幸せだったと思う 何でもない夜の事 二度とは戻れない夜 何でもないような事が 幸せだったと思う 何でもない夜の事 二度とは戻れない夜 中文翻译 刚好一年之前,经过这条路的夜晚 就像昨天的事一样,现在仍铭记于心 因为下了大雪,车子排了长长的队 没有尽头的车尾灯是多么美丽 坐在边上的你,就像孩子一样 面带微笑的沉睡中的少女 被摇醒的你好象怨恨地注视着我 握住我的手,轻轻地说,“爱我吧...” 好像什么都没有,本因觉得很幸福 什么都没有夜晚,再也回不去的夜晚 你犹豫着说:“有孩子了” 低着头紧闭双唇,深深地叹了口气 等待着春天的到来,可以两人一起生活 微笑着,向着我哭,总是相互拥抱 好像什么都没有,本因觉得很幸福 什么都没有夜晚,再也回不去的夜晚 冬季就要结束,在借来的房间里 黑暗突然降临,如同恶梦的电话 病房的床上,就像孩子一样 面带微笑的沉睡中的少女 刚好一年之前,经过这条路的夜晚 和那时一样,空中飘着雪花 好像什么都没有,本因觉得很幸福 什么都没有夜晚,再也回不去的夜晚 好像什么都没有,本因觉得很幸福 什么都没有夜晚,再也回不去的夜晚
ロード 作曲者 高桥 ジョージ データ作成日 2003.4.28 コメント 1992(H.4)年、4人のグループ“虎舞竜”のヒット曲です。 作词 高桥 ジョージ  ちょうど一年前に この道を通った夜  昨日の事のように 今はっきりと想い出す  大雪が降ったせいで 车は长い列さ  どこまでも続く赤いテールランプが绮丽で サイドシートの君は まるで子供のように  微笑みを浮かべたまま 眠れる森の少女  ゆすって起こした俺を 恨めしそうににらんで  俺の手を握り返し「爱が欲しい…」と言った 何でもないような事が 幸せだったと思う  何でもない夜の事 二度とは戻れない夜 子供が出来たと君は 戸惑いながら话し  うつむき口を闭じて 深いため息を吐く  春が来るのを待って 二人で暮らそうかと  微笑む俺に泣きつき いつまでも抱き合ってた 何でもないような事が 幸せだったと思う  何でもない夜の事 二度とは戻れない夜 冬も终わりに近づき 借りたての部屋の中  突然暗におとした 悪梦のような电话  病室のベットの上 まるで子供のように  微笑みを浮かべたまま 眠れる森の少女 ちょうど一年前に この道を通った夜  あの时と同じように 雪がちらついている 何でもないような事が 幸せだったと思う  何でもない夜の事 二度とは戻れない夜 何でもないような事が 幸せだったと思う  何でもない夜の事 二度とは戻れない夜
Wind NARUTO-ナルト-(火影忍者)TV版片尾曲(完整版) 词/曲/歌:Akeboshi Cultivate your hunger before you idealize. Motivate your anger to make them all realize. Climbing the mountain, never coming down. Break into the contents, never falling down. My knee is still shaking, like I was twelve, Sneaking out of the classroom, by the back door. A man railed at me twice though, but I didn’t care. Waiting is wasting for people like me. Don’t try to live so wise. Don’t cry ’cause you’re so right. Don’t dry with fakes or fears, ’Cause you will hate yourself in the end. Don’t try to live so wise. Don’t cry ’cause you’re so right. Don’t dry with fakes or fears, ’Cause you will hate yourself in the end. You say, ”Dreams are dreams. ”I ain’t gonna play the fool anymore.” You say, ”’Cause I still got my soul.” Take your time, baby, your blood needs slowing down. Breach your soul to reach yourself before you gloom. Reflection of fear makes shadows of nothing, shadows of nothing. You still are blind, if you see a winding road, ’Cause there’s always a straight way to the point you see. Don’t try to live so wise. Don’t cry ’cause you’re so right. Don’t dry with fakes or fears, ’Cause you will hate yourself in the end. Don’t try to live so wise. Don’t cry ’cause you’re so right. Don’t dry with fakes or fears, ’Cause you will hate yourself in the end. Don’t try to live so wise. Don’t cry ’cause you’re so right. Don’t dry with fakes or fears, ’Cause you will hate yourself in the end. ’Cause you will hate yourself in the end. ’Cause you will hate yourself in the end. ’Cause you will hate yourself in the end.
めぐる季节 作词/吉本 由美 作曲・编曲/久石 譲 歌/井上 あずみ 薄红 花景色 せつなさを知った春 はかなく散ってゆく 风の指先ふれて 静かに见える波 まぶしすぎる夏の日 心の海岸で白く砕けていった 过ぎゆく季节の果てに たたずむ人は谁なの? ゆれる想い 自分をだきしめたの ひとり 明日(あした)はどんな日に 頬づえの窓辺から かたちのない梦をきっと见つけにゆこう 色づく街ゆけば 谁かに逢いたい秋 やさしくなれそうな夕暮れのさみしさよ 冻えた手のひらで とけてゆく粉雪は 涙によく似てた ぬくもりに出会う冬 幸せを探す人が 一番幸せだって めぐる季节 想い出に変えながら ふたり 明日(あした)はどんな风 歩きだす窓辺から もうすぐ见えてくる梦を渡ってゆこう 更替的四季 且听 风吟 在茂密森林 用春的节拍宣告它来临 指尖 轻轻 触碰到微风 严寒就缓缓消散在其中 暖风 抚过 仲夏的港湾 耀眼的阳光热情又灿烂 海浪 声声 托起梦之船 载着我和你荡漾到天边 四季的风你将何去何从 四季的风我会一直追逐 只因为我知道 你在季节消逝的那个尽头 默默 送走 远飞的黄叶 鸟儿也离开秋日的原野 有一 个人 静坐在窗边 让风儿捎去对谁的思念 可以不顾双手已冻僵 仍捧起洁白的希望 那是风儿带回的礼物 我会把它永远的珍藏 就让万千往事都随风 我们曾承诺未来再相逢 可一个人仰望着天空 一定会发现触不到的梦 四季的风你将何去何从 四季的风我会一直追逐 只因为我知道 你在季节消逝的那个尽头 再见我的四季之风 我要踏上自己的旅途 看那柔和黄昏的寂寞 也在默默为我祝福
ひまわりの家の轮舞曲 再一次能够自由行走的话 想要立刻打扫,洗衣,做料理,出外散步* 天气明媚如画 对着太阳公公微笑 即使下雨的日子 也喜欢打着漂亮的雨伞 出外漫步 但是那样的日子还没有到来 现在只能这样一点一点的移动 只是想要再一次起舞 就像风儿那样 飞快的旋转着 也不用手牵 背能够伸直 关节能够舒展 轻身一跃 裙子吹了起来 大家呵呵的笑 但是那样的日子还没有到来 现在只是这样擦拭着窗户的玻璃 只是想要再一次起舞 就像风儿那样 ひまわりの家の轮舞曲(Hi ma wa ri No Ie No Ron do) 作词:宫崎骏 作曲:久石譲 编曲:久石譲 歌:麻衣もういちど 自由にあるけたら Mou i chi do ji yu u ni a ru ke ta ra おもいっきり お扫除をして O moi ki ri o sou ji wo shi te お洗濯をして お料理をつくって O sen ta ku wo shi te, o ryou ri wo tsu ku tte お散歩に出かけよう O san po ni de ka ke you 晴れたらなんて 明るいんだろう Ha re ta ra nan te a ka ruin da rou お日様も 笑っている O hi-sa ma mo wa ra ttei ru 雨の日もスキ おしゃれな雨伞 A me no hi mo su ki o sha re na a me ga sa レインコートも着てあるこう REIN KOOTO mo ki te a ru kou おむかえは まだ来ないから O mu ka e wa ma da ko nai ka ra その间に 一寸だけ歩かせて So no ai da ni cho tto da ke a ru ka se te もういちどだけ踊りたい そよ风になって Mou i chi do da ke o do ri tai so yo ka ze ni na tte クルクルまわる 手をつないで Ku ru ku ru ma wa ru te wo tsu nai de 背すじをのばして ヒザをのばして Se su ji wo no ba shi te hi za wo no ba shi te 足をはねあげて スカートがふくらんで A shi wo ha ne a ge te SUKAATO ga fu ku ran de みんなニコニコ笑ってる Min na NIKO NIKO wa ra ttei ru おむかえは まだ来ないから O mu ka e wa ma da ko nai ka ra 窓のガラスを ふくだけでいいの Ma do no GARASU wo fu ku da ke de i i no もういちどだけ踊りたい そよ风になって Mou i chi do da ke o do ri tai so yo ka ze ni na tte
いのちの名前 词:覚和歌子 曲:久石譲 编曲:久石譲 いのちの名前 青空に线を引 ひこうき云の白さは ずっとどこまでも ずっと続いてく 明日を知ってたみたい 胸で浅く息をしてた 热い頬 さました风も おぼえてる 未来の前にすくむ手足は 静かな声にほどかれて 叫びたいほど なつかしいのは ひとつのいのち 真夏の光 あなたの肩に 揺れてた木漏れ日 つぶれた白いボール 风が散らした花びら ふたつを浮かべて 见えない川は 歌いながら流れてく 秘密も嘘も喜びも 宇宙を生んだ神さまの 子供たち 未来の前にすくむ心が いつか名前を思い出す 叫びたいほど いとおしいのは ひとつのいのち 帰りつく场所 わたしの指に 消えない夏の日 未来の前にすくむ心が いつか名前を思い出す 叫びたいほど いとおしいのは ひとつのいのち 帰りつく场所 わたしの指に 消えない夏の日 ”いのちの名前〃《千与千寻的神隐》[中文歌词] 在晴空中画线 雪白的航迹——云 一直延伸著 想著明天 浅浅的呼吸 仍记得微热的脸,凉凉的风 面对著未来畏首畏尾 寂静得嘶哑的声音 想呼叫,怀念的是 那一条生命 盛夏的烈日 落在你肩上摇晃的树阴 压碎的白球 随风飘散的花瓣 浮现与心,两条触摸不到的河流 随著歌声流动 秘密,谎言和喜悦 创造宇宙众神的孩子们 面对未来畏首畏尾的心情 突然想起了名字 想叫唤似的,可怜的是 一条生命 回到最终的地方 在我指间,永远都不能忘怀的夏
桜んぼの実る顷 Le temps des cerises Paroles: Jean-Baptiste Clement Musique:Antoine Renard Quand nous chanterons (*)le temps des cerises Et gai rossignoles et merles moqueur Seront tous en fete Les belles auront la folie en tete Et les amoureux du soleil au coeur Quand nous chanterons le temps des cerises Sifflera bien mieux le merle moqueur Mais il est bien court le temps des cerises Ou l'on s'en va deux cueillir en revant Des pendant d'oreille Cerises d'amour aux robes pareilles Tombant sous la feuille en gouttes de sang Mais il est bien court le temps des cerises Pendants de corail qu'on cueille en revant Quand vous en serez au temps des cerises Si vous avez peur le chagrin d'amour Evitez les belles Moi qui ne crains pas les peines cruelles Je ne vivrai point sans souffir un jour Quand vous en serez au temps des cerises Vous aurez aussi les peines d'amour J'aimerai toujours le temps des cerises C'est de ce temps-la que je garde au coeur Une plaie ouverte Et dame Fortune en m'etant offerte Ne pourra jamais fermer(**) ma douleur J'aimerai toujours le temps des cerises Et le souvenir que je garde au coeur (*)nous en serons と歌う歌手もいる。 (**)calmer と歌う歌手もいる。    対訳  桜んぼの実る顷 作词:ジャン=バティスト・クレマン 作曲:アントワーヌ・ルナール桜んぼの実る顷に 阳気な夜鸣き莺やまねつぐみは みな浮かれ出す 美しい女たちは物狂おしい思いにとらわれ 恋人たちの心は明るく 桜んぼの実る顷に まねつぐみはさらに上手にさえずるけれど 桜んぼの実る顷は短い 二人连れ立って 梦见ながら 耳饰りを摘みに行く季节は おそろいのドレスを着た恋の桜んぼが 血のしずくのように叶荫に落ちている けれど 桜んぼの実る顷は短い 梦见ながら珊瑚色の耳饰りを摘む季节は恋の痛手が怖いのなら 美しい女たちを避けなさい 悲惨な苦しみを恐れない私は 一日たりとも苦しまずに生きることはない 桜んぼの実る顷に あなたたちもまた 恋に苦しむことでしょう私はいつまでも桜んぼの実る顷を爱する あの时から この心には 开いたままの伤がある 幸运の女神が私に与えられても この伤を愈すことはできないでしょう いつまでも桜んぼの実る顷を爱する そして 心のなかのあの思い出も     「桜んぼの実る顷」をめぐって  ちょっと聴いただけでは、単なる甘い恋の歌のように感じられるけれども、このシャンソンはパリ・コミューンの悲痛な思い出と深く结びついている。 パリ・コミューンは1871年に、パリの労働者たちが権力を握って树立した、世界初の**的自治政府だった。  1871年3月28日、パリ市庁舎前でコミューン成立が宣言される。ところが、コミューン评议会は様々な**派の寄り合い所帯だったため、内部対立も激しかった。それが、ヴェルサイユを本拠地とする国民议会军につけ込む隙を与えてしまった。  5月21日から28日にかけて、パリを包囲したヴェルサイユ军によるコミューン连盟兵と一般市民の大量虐杀が行なわれた。これを“血の周间”"la semeine sanglante" と呼ぶ。  コミューン军はパリのあちこちにバリケードを筑き、ヴェルサイユ军に応戦していたが、徐々に追い诘められていく。  诗人のジャン=バティスト・クレマンが20歳くらいの野戦病院付の看护妇、ルイーズと出会ったのは5月26日、第20区、フォンテーヌ・オ・ロワ通りのバリケードでのことだった。
世界の约束 歌 :倍赏千恵子   作词:谷川俊太郎   编曲:久石 让   作曲:木村 弓 (《千与千寻》主题歌《永远同在》的演唱者)   日文   涙(なみだ)の奥(おく)にゆらぐほほえみは   时(とき)の始(はじ)めからの世(せ)界(かぃ)の约(や)束(くそく)   いまは一(ひと)人(り)でも二(ふた)人(り)の昨日(きのう)から   今日(きよう)は生(う)まれきらめく   初(はじ)めて会(あ)った日(ひ)のように   思(おも)い出(で)のうちにあなたはいない   そよかぜとなって頬(ほほ)に触(ふ)れてくる   木(こ)漏(も)れ日(び)の午(ご)后(ご)の别(わか))れのあとも   决(け)して终(お)わらない世(せ)界(かい)の约(や)束(くそく)   いまは一(ひと)人(り)でも明日(あした)は限(かぎ)りない   あなたが教(おし)えてくれた   夜(よる)にひそむやさしさ   思(おも)い出(で)のうちにあなたはいない   せせらぎの歌(うた)にこの空(そら)の色(いろ)に   花(はな)の香(かお)りにいつまでも生(い)きて   中文翻译   ( 在充满树隙阳光的午后   就算我们分别了   也绝不会结束的   世界之约   即使现在形单影只   无尽明日依旧会到来   是你让我明白要去体会   这躲藏在夜色中的温柔   记忆中   遍寻不着你的踪迹   在潺潺流淌的静谧小溪中   在白云千载的悠悠碧空中   在静谧祥和的满园花香中   永远都有你的存在)   晶莹的泪光中 微微摇曳的笑容   万物初始之际 与世界许下约定   即使此刻孤单 那曾经相伴的往日 孕育出今天闪耀的光彩 佛初次相逢那样美好   尽管记忆之中已经寻觅不到你的身影 你已化作阵阵微风 抚我的面庞   光影斑驳的午后 依然不舍得分手 与世界的约定绝不会就此结束   即使此刻孤单 明天依然有着无限希望   你让我初次体会到潜藏于黑夜中的温柔   尽管记忆之中已经寻觅不到你的身影   小溪的歌声中 湛蓝的天空上 花朵的馨香里   永远都有着你的存在
give me your hand 내 손을 잡아요—The Daydream Nie son er zab a yo 抓住我的手 당신을 처음 본 순간 내 맘은 벌써 그대 눈에 Dang xin er che um bon sun gan nie mam en ber se ge die nun ye 当我初次见到你 我的心已在你眼里 떨리고 있어 이를 어째 어쩔수 없어요 이 마음 떨려요 Der li go yi se yi rer e zie e zer su eb se yo yi ma um der ryo yo 颤抖 该怎么办 没办法 这颗心在颤抖 (하늘엔 꽃이 피어나네 아침엔 맑은 참새소리 Ha ner yan go qi pi e na nie a qim yan mar gen cam xie so ri 天上开着花 早上是清脆的麻雀声 당신을 향한 사랑노래 불러요 내손을 내손을 잡아요) Dang xin er hyang han sa rang no rie bur le yo nie son er nie son er za ba yo 唱着对你的情歌 抓住我的手 我的手 〔 아무리 힘이 든다 해도 그대여 너무 걱정 말아요 A mu ri him yi den da hie do ge die yo ne mu gek zeng ma ra yo 不管有多辛苦 请你不要太担心 당신을 향한 마음이 언제나 내 앞에 펼쳐 있는데 Dang xin er hyang han ma um yi en zie na nie ap pie pier chie yi nen die 向着你的心 总是在眼前 우리의 젊음도 흘러가네 언젠가 당신도 변하겠죠 Wu ri A zer um do her le ga nie en jian ga dang xin do bean ha gie jo 我们的青春也在流逝 不知何时 你也会变吧 그러나 그때 그 마음은 좋았어 내 손을 잡아요 Ge re na ge bie ge ma um en zo a se nie son er za ba yo 但是 那时的心情是 好的 抓住 我的手 (反复)〕 间奏 〔反复〕 내 손을 잡아요 Nie son er za ba yo 抓住我的手
Burning Maria Arredondo Passion is sweet Love makes weak You said you cherished freedom so You refused to let it go Follow your faith Love and hate Never failed to seize the day Don't give yourself away Oh when the night falls And your all alone In your deepest sleep What are you dreaming of My skin's still burning from your touch Oh I just can't get enough I said I wouldn't ask for much But your eyes are dangerous So the thought keeps spinning in my head Can we drop this masquerade I can't predict where it ends If you're the rock I'll crush against Trapped in a crowd Music's loud I said I loved my freedom too Now im not so sure i do All eyes on you Wings so true Better quit while your ahead Now I'm not so sure I am Oh when the night falls And you're all alone In your deepest sleep What are you dreaming of My skin's still burning from your touch Oh I just can't get enough I said I wouldn't ask for much But your eyes are dangerous So the thought keeps spinning in my head Can we drop this masquerade I can't predict where it ends If you're the rock I'll crush against My soul, my heart If your near or if your far My life, my love You can have it all Oh when the night falls And your all alone In your deepest sleep What are you dreaming of My skin's still burning from your touch Oh I just can't get enough I said I wouldn't ask for much But your eyes are dangerous So the thought keeps spinning in my head Can we drop this masquerade I can't predict where it ends If you're the rock I'll crush against If you're the rock i'll crush against
Adele-Someone Adele-Someone like you I heard that you're settled down, That you found a girl and you're married now, I heard that your dreams came true, Guess she gave you things I didn't give to you, Old friend, why are you so shy? Ain't like you to hold back or hide from the light, I hate to turn up out of the blue uninvited, But I couldn't stay away, I couldn't fight it, I had hoped you'd see my face, And that you'd be reminded that for me it isn't over, Never mind, I'll find someone like you, I wish nothing but the best for you, too, Don't forget me, I beg, I remember you said, "Sometimes it lasts in love, But sometimes it hurts instead," Sometimes it lasts in love, But sometimes it hurts instead, yeah, You know how the time flies, Only yesterday was the time of our lives, We were born and raised in a summer haze, Bound by the surprise of our glory days, I hate to turn up out of the blue uninvited, But I couldn't stay away, I couldn't fight it, I had hoped you'd see my face, And that you'd be reminded that for me it isn't over, Never mind, I'll find someone like you, I wish nothing but the best for you, too, Don't forget me, I beg, I remember you said, "Sometimes it lasts in love, But sometimes it hurts instead," Nothing compares, No worries or cares, Regrets and mistakes, they're memories made, Who would have known how bittersweet this would taste? Nevermind, I'll find someone like you, I wish nothing but the best for you, Don't forget me, I beg, I remember you said, "Sometimes it lasts in love, But sometimes it hurts instead," Nevermind, I'll find someone like you, I wish nothing but the best for you, too, Don't forget me, I beg, I remember you said, "Sometimes it lasts in love, But sometimes it hurts instead," Sometimes it lasts in love, But sometimes it hurts instead.
お家へかえろう 歌曲:お家へかえろう 歌手:长渕刚 作词: 长渕刚 作曲:长渕刚 歌词: ささくれだった うす汚ねぇ古畳の上 割腹自杀する 梦をみた 昼间っから ごろごろごろつき回り セブンイレブンで   臭い女をはじく 东の空では若者が   自由と戦っているのに 原宿ホコ天通りじゃ   自由をもて游んでる 「これが若者ですか   」と 日の丸をすかしてみりゃ しらけたニッポンが ああ アメリカに溶けてゆく 一攫千金かっさらおうと 东京めざし 甘くねえやと故郷へとんぼ返り しようがねえべと畑耕し ここが一番さと 开き直ればケツの穴がなぜかむずがゆい 青山通りと表参道の交差点のビルから ミックジャガーがぶらぶら ぶら下がってる すけべったらしい いかした あの口许から 35亿円の唾液をたれ流している ※ああ 明日の朝 ああ 国会议事堂へ行こう ああ しょんべんひっかけて ああ口笛吹いてお家へ帰ろう※ 败戦直后に生まれた40代は つまらない日本的资本主义をつくっちまった 履き违えた自由を売り物に ヒッピー ハッピーよろしくさすらいの风が吹く ところでセブンイレブンには いつもの颜ぶれで 冷冻物のコロッケしか   できねえボディコンと そいつの   あそこにひざまずき なめまくる包茎どもが 深夜TVのド真ン中に どっぷり渍かってる
雪国 吉几三 好きよあなた   今でも今でも 暦はもう少しで   今年も终りですね 逢いたくて   恋しくて   泣きたくなる夜 そばにいて   少しでも   话を闻いて 追いかけて   追いかけて   追いかけて 窓に落ちる   风と雪は 女ひとりの部屋には   悲しすぎるわあなた 酔いたくて   泣きたくて   ふるえるくちびる そばに来て   少しでも   わがまま闻いて 追いかけて   追いかけて   追いかけて 好きな人はいるの   あなた バカねバカな女ね   意地をはってた私 逢いたくて   夜汽车乗る   デッキの窓に とめどなく   頬つたう   涙のあとを 追いかけて   追いかけて   追いかけて 逢いたくて   恋しくて   泣きたくなる夜 そばにいて   少しでも   话を闻いて 追いかけて   追いかけて   追いかけて    不藏匿,      闯出森林为你写诗,      一字一句随风飘散远山替你倾听。      我已为你治好心病,      离开后自己变得心神不定,      不曾不曾怀疑这些年的汗水与脚印,      以热血等待光的降临,      漫漫寒夜风吟不停,      这是你坐在水上为我抒的情。           可是我爱的你,      多么让人怜悯,      久久站在风中我百感交集。      这冰冻之地,      被春风舍弃,      我心一半是你一半是自己;      可是我恨的你,      多么让人顾虑,      你是否还在夜里为我哭泣。      这喧嚣之地,      深藏着秘密,      我在雪国遍体生凉只有你在意,      我在雪国遍体生凉我不再想你,      我在雪国遍体生凉我忘了自己……
远い叫び 『远い叫び』 「Serial Experiments Lain」エンディング テーマ   歌:仲井戸鹿市 作词/作曲:仲井戸鹿市 ドナー:Elya Arrasmith ([email protected]) 何の罪も无いはずなのに 何らかの罚を受けてる 时分で莳いた种でもないのに 咲き乱れた花摘まされる 知らないことともいえないが 片棒かついだ覚えは无い 自由を高く买わされた気もするが 心まで安く売った覚えは无い Hey Hey   くたばって   おさらばするまで Hey Hey   谁の手にもかからない 远い夜をうろついてる 知らないだろう永远のならず者达を ゆるせない仕打ちでもないが 愈せる伤でもあるまい 泣けそうな夜には女抱いて このちんけな娑婆から高飞びさ Hey Hey   くたばって   おさらばするまで Hey Hey   谁の手にもかからない 远い夜をうろついてる 知らないだろう永远のならず者达を 何の罪も无いはずなのに 何らかの罚を受けてる 自由を高く买わされた気もするが 心まで安く売りとばす腹は无い .   (Anime) Serial Experiments Lain: Tooi Sakebi (A Distant Cry) End theme nan no tsumi mo nai hazu na no ni   nanraka no batsu wo uketeru jibun de maita tane de mo nai no ni sakimidareta hana tsumasareru   shiranai koto to mo ienai ga katabou katsuida oboe wa nai jiyuu wo takaku kawasareta ki mo suru ga kokoro made yasuku utta oboe wa nai Hey   Hey   kutabatte osaraba suru made Hey   Hey   dare no te ni mo kakaranai tooi yoru wo urotsuite-iru shiranai darou eien no narazu mono-tachi wo yurusenai shiuchi de mo nai ga iyaseru kizu de mo aru mai nakesou na yoru ni wa onna daite   kono chinke na shaba kara taka tobi sa Hey   Hey   kutabatte osaraba suru made Hey   Hey   dare no te ni mo kakaranai tooi yoru wo urotsuite-iru shiranai darou eien no narazu mono-tachi wo nan no tsumi mo nai hazu na no ni nanraka no batsu wo uketeru jiyuu wo takaku kawasareta ki mo suru ga kokoro made yasuku uritobasu hara wa nai . . . . . .
孤独のシグナル 「Serial Experiment Lain」インサート ソング 歌:仲井戸鹿市 作词/作曲:仲井戸鹿市 ドナー:Elya Arrasmith ([email protected]) 爱することの意味さえ   まだ   知らぬまま 谁でもない谁かと   どこかで繋がろうとしている あてどない夜に君は    送り続ける孤独のシグナル 伤つくことの意味など   まだ   知らぬまま 谁でもない谁かと   何かで繋がろうとしてる さまよう夜に君は   待ち続ける孤独のシグナル Ah   何を求めて   君はそこに居るのだろうか Ah   何を恐れて   君はそこに居るのだろうか Ah   どんな未来を君は引き受けるのだろうか 会いたい   爱する人に   会いたいのさ   爱すべき人に 会いたいのさ   人は谁でも   早く   いつでも 大切なものにいつか   もしも気づいた时に 谁でもない自分に人は   出会えるのだろうか まだ见ぬ明日に君は   打ち続ける孤独のシグナル Ah   何を求めて   君はそこに居るのだろうか Ah   何を恐れて   君はそこに居るのだろうか Ah   どんな未来を仆等は引き受けるのだろうか 会いたい    爱する人に   会いたいのさ   爱すべき人に 会いたいのさ   人は谁でも   早く   いつでも 会いたい   爱する人に   会いたいのさ   爱すべき人に 会いたいのさ   人は谁でも   早く   いつでも   きっと . . . .   (Anime) Serial Experiments Lain: Kodoku no SHIGUNARU (Signal of Loneliness) Insert Song aisuru koto no imi sae   mada shiranu mama daredemonai dareka to   dokoka de tsunagarou to shite-iru atedonai yoru ni kimi wa okuri-tsudzukeru kodoku no SHIGUNARU kizutsuku koto no imi nado   mada shiranu mama daredemonai dareka to   nanika de tsunagarou to shite'ru samayou yoru ni kimi wa machi-tsudzukeru kodoku no SHIGUNARU Ahnani wo   motomete kimi wa soko ni iru no darou ka Ahnani wo   osorete kimi wa soko ni iru no darou ka Ahdonna   mirai wo   kimi wa hikiukeru no darou ka aitai   aisuru hito ni aitai no sa ; aisubeki hito ni aitai no sa hito wa daredemo   hayaku   itsudemo taisetsu na mono ni itsuka; moshimo kidzuita toki ni daredemonai jibun ni   hito wa deaeru no darou ka mada minu ashita ni kimi wa uchiukete'ru kodoku no SHIGUNARU Ahnani wo motomete kimi wa soko ni iru no darou ka Ahnani wo osorete kimi wa soko ni iru no darou ka Ahdonna; mirai wo bokura wa hikiukeru no darou ka aitai   aisuru hito ni aitai no sa; aisubeki hito ni aitai no sa hito wa daredemo hayaku   itsudemo aitai aisuru hito ni aitai no sa   aisubeki hito ni aitai no sa hito wa daredemo itsudemo
Amadeus 在第57届奥斯卡颁奖礼上,音乐传记片《莫扎特》一举夺得7项大奖,轰动了全世界,这一夜也被称为"莫扎特之夜"。 Salieri: Are you sure you can't leave these here and come back?      Constanze Mozart: It's tempting sir, but it's impossible I'm afraid. Wolfie would be frantic if he found they were missing, you see they're all originals.      Salieri: Originals?      Constanze Mozart: Yes, sir, he doesn't make copies.      Salieri: These are originals.      -------------------------------------------------------------------------------      Salieri: They showed no corrections of any kind. He was simply writing down music already finished in his head. Page after page as if he were taking dictation.      --------------------------------------------------------------------------------      Emperor Joseph II: Your work is ingenious. It's quality work. But there are simply too many notes, that's all. Just cut a few and it will be perfect.      Mozart: Which few did you have in mind, Majesty?      -------------------------------------------------------------------------------      Salieri: Mozart, it was good of you to come!      Mozart: How could I not?      Salieri: So, did my work please you?      Mozart: [hesitantly] I never knew that music like that was possible!      Salieri: [uncertainly] You flatter me.      Mozart: No, no! One hears such sounds, and what can one say but..."Salieri."
1 下一页