comopo4 comopo4
关注数: 7 粉丝数: 65 发帖数: 1,067 关注贴吧数: 0
有些常用词汇的转变大概是什么时候产生的? 比方说回去,以前小时候都是说转去或者回转去,基本不说回去,(回来同理,用“转来/回转来”记得小学二年级放假时(2002年左右),听一个学生的家长拿“补转来”(读书时候没空看电视,放假了恶补),说成“补回来”,听了感觉特别突兀,所以就记住了这件事情,后来有了正音正字的意识之后,大概2010年之后,才发觉转去、回转去很多人说成回去,现在的话肯定更多了,有时候错的说多了,反而怀疑自己说的到底是对还是不对,但是对于回去党,一般不和他们多说话,能免则免。 还有表示天数,习惯性是说“日、日天“不怎么说”天“,比如三天就是三日,现在很多老阿姨都是说三天,两日的话可能说的人略多一些,因为有实指有虚指,两日现在多出现于虚指。 类似的还有“定规要”,变成了“一定要”,很多老阿姨老头一口一个一定要,好像这个词汇自古以来就是这么说的。“为仔”这个比较有吴语特征的词汇,很多老阿姨也是说成“为勒”,听了不习惯,但是没法去纠正,因为错的说多了就变成正确的了。 可能上述的词汇变化,从我出生之前几十年就有了,但是小时候可能会选择性地记住和采用自己认为比较正规的说法。 当然也不是说自己用词很正宗,很传统,很多传统的老词,尤其是偏冷僻的我也不清楚,有些说法则是后来才知道的,比如回去,郊区普遍说归去,松江有说“回居去”
1 下一页