pcbom q1567101517
关注数: 39 粉丝数: 375 发帖数: 429 关注贴吧数: 24
【发布预告】绿宝石RogueV2.01A 全汉化版发布预告 经历了半个多月的时间,终于到了可以发布的程度,然而这次跟之前不同的是,这次不是我个人作业,而是小团体作战了,我们甚至为此成立了一个临时汉化组,并且汉化目标也从半汉化变成了全汉化。在此,感谢一下为绿宝石肉鸽汉化项目助力的几个盆友: 生锈的大剑,卧看微尘,血神不是吸血鬼(我不知道怎么艾特人,有认识的朋友可以跟帖帮忙艾特下) 尤其是生锈的大剑,汉化这段时间我们测试和翻译到凌晨一两点是常有的事,他无条件的配合,并且几乎随叫随到。我震惊于他近乎全能的技能和充沛的精力,而当我得知他还是一名B站UP主的时候,这种震惊尤甚。在汉化从demo到正式版的十几个版本迭代中,他除了参与大量的文本汉化,还用了大量时间边直播边测试。有了他的全力支持,汉化版本才能这么快送到大家面前。所以,希望大家有空的话,去B站给他点点关注,点点三连。ID是:生锈的大剑-2智力 。他还体贴的给汉化版做了个宣传片,地址等会放在二楼,还是那句话,希望大家多多关注,多多三连。 最后,正式的汉化版虽然在今天凌晨已经做完,但是为了保险起见,我们决定再进行一轮测试,所以今天先做一个发布的预告,测试由生锈的大剑以直播形式进行,他大概是每天下午6点左右进行直播(不一定每天),也欢迎大家去大剑的直播间捧捧场。 好了,来点图片给喜欢绿宝石Rogue的朋友们解解眼馋。
【大作更新搬运】口袋妖怪绿宝石R.O.W.E V1.9更新了!!! 终于更新了,搬运一下。汉化的话可能要看最近有没有时间,请耐心等待。 以下是内容: 改版名:Pokemon ROWE 作者:rioluwott V1.9版本更新日期:2023 年 6 月 2 日 V1.9更新日志: 添加了一些基於每個神奇寶貝的蛋群的更通用的哭聲,因此感覺更動感 創建了一個包含更多信息和移動背景的新摘要屏幕 更新了開始菜單、背包菜單、派對屏幕和其他菜單,使其具有滾動背景 重新製作了 Emerald Brendan、Emerald May 和 RS Brendan 服裝,看起來好多了(感謝@Hyo 所做的所有工作,感謝您的辛勤工作!) 添加了新的 Hilbert 服裝(感謝 kwenio 聯繫我並親自給了我精靈,對此我很感激,只針對男性玩家) 您現在可以使用模擬戰鬥選項中的 PC 存儲選項與 Box 1 中的前 6 只神奇寶貝進行戰鬥,您可以組建由 6 只 Blissey 組成的團隊,以這種方式輕鬆訓練或與更強大的團隊一起玩樂 Rayquaza、Latios、Latias、Mewtwo 和 Diancie 現在會在你試圖抓住它們時在戰鬥中進化 Kecleon 現在會改變顏色以使用與玩家相同的顏色 修復了 Snubull、Vullaby 和 Miltank 不可用的問題 修復了 Latios 和 Latias 遇到行為怪異的問題 為森林地區添加了新的戰鬥背景 重新編寫了 Evolution Maniac 腳本,以便它可以為您提供所有 Evolution 物品,並修復了新遊戲中 Sludge bomb TM 的問題 修復了 Infinite Exp 魅力故障 添加了很多我已經忘記的東西 修復了許多其他問題 添加瑪納菲作為神秘禮物 以上为机翻,大家大概了解了解,具体内容还请在游玩中体会。 链接请看二楼
【汉化发布】绿宝石肉鸽V1.3.2A 高完成度汉化 首先感谢70君这两天直播内测,帮我发现了很多汉化中的遗漏。今天发布日的同时,70君在下午五点也会对最新的汉化版本进行直播,欢迎大家去捧捧场,B站直接搜“刨根问底的70君”就能找到。 然后按照惯例,讲一下汉化的内容: 1.全设施文本汉化 2.全道具名汉化(极个别汉化后文本超长需要重定向的不汉化,比如PP MAX什么的,也是我的惯例了) 3.全精灵名、技能名汉化 4.全特性名汉化,全特性介绍汉化 5.改版原创道具名和描述汉化(比如护符和诅咒) 6.任务系统(或者说成就系统)全文本汉化 7.与游戏进度相关的文本全部汉化 说明:因为我是个人作业,上面所说的汉化内容难免会有极少部分遗漏的,请大家见谅。另外任务系统虽然全部汉化了,但是因为界面较小,且原作者对于任务达成的描述也非常模糊,所以我虽然尽全力去理解并汉化了,但是仍然有可能产生词不达意,或者翻译与实际略有出入的情况,也请大家谅解。这个汉化版本的汉化程度已经很高了,我相信大家现在即使不看攻略,也能无障碍畅玩了。 最后,也得益于70君的宣传,最近很多人评论和私聊我,看到大家这么喜欢这个改版,所以我不断的改变原本的汉化计划,这几天不停的增加汉化内容。但也有些不太友好的声音,我多说两句,为什么有些人看到技能描述、对战文本什么的没有汉化,就否定一个汉化版本,说汉化没意义的,我也不知道怎么回复了。因为首先,技能描述非常多,而且每个改版作者对于描述的说法不尽一致,我们要看文本猜出是哪个技能,再进行汉化,单单这一个东西工作量要成十倍的增加,尽管我自诩在汉化者里面已经是效率非常高的了(一方面因为我浑身是肝,另一方面我做了几个批量处理文本的小工具),而且对于老粉来说其实确实可有可无。但是看到有这种声音,我还是加班加点把全特性汉化了,也希望至少能落个态度诚恳的名分吧。 大量图片预警!!! 以下是图片:这个改版不吃模拟器,无论是MYBOY、MGBA、VBA都能运行 更多绿宝石肉鸽的魅力还请大家自己去体验! 链接请看二楼
【汉化发布】宝可梦R.O.W.E 1.8.3版本半汉化及游戏文档半汉化 挺吸引我的版本。照旧,先说一下需要鸣谢的: 字库破解@Aguilera 这里要点名感谢一下,ROWE这个改版经过反编译的,地址改动太大,导致悠然的字库破解不能正常导入,我自己也尝试了两天无果,再次感谢下,当然也是地址改动的原因,宝可梦、道具技能什么的还得一个一个翻译,十分耗时耗力。 然后是汉化的内容: 1.开场文本 2.菜单 3.精灵名字 4.大部分道具名字 4.技能名字 5.城镇名字以及大部分重要NPC的对话 由于ROWE目前仍然有一些BUG,作者也在不停的更新,所以这个汉化版本以短平快为主,文本超长需要重定向的一概不翻译,所以会看到有一些精灵名字,道具,技能之类的没汉化,描述基本没汉化。非重要NPC的对话没汉化。 最后,简单翻译了点这个游戏的文档,对游玩这个ROM很有帮助,包括精灵的位置,NPC的位置,游戏改动等等。放个图自己看吧玩游戏之前提醒一下,PC端的VBA版本1.8以下的无法进入游戏,1.8版本的仍然可能黑屏,尽量使用mGBA模拟器 手机端的MYBOY模拟器目前没啥问题。放一些截图给大家看看最后,度盘地址 链接:http://tieba.baidu.com/mo/q/checkurl?url=https%3A%2F%2Fpan.baidu.com%2Fs%2F1Dvyu6I2DTAeBj9I-IjANkg%3Fpwd%3Dq3y3+&urlrefer=0085e5564e40a91203491c555d04a3bc 提取码:q3y3
【汉化发布】口袋妖怪-无界对战塔1.4.5.1高完成度半汉化 我其实一直挺喜欢纯对战式的宝可梦游戏,并且在去年曾经想要自己做一个对战的宝可梦手游,用GODOT。但最终由于对战系统的开发太过庞大,最终放弃。直到我接触到了无界对战塔,我发现这就是我要的游戏。 在观望了一段时间,发现无界并没有在短期内进行更新的情况下,且之前吧友半汉化的版本,很多对战规则类的说明文本并没有汉化,可能会导致很多玩家无法充分体验到无界对战塔游戏的多元化和丰富性。于是萌生了汉化的念头,此版本汉化周期为一周,虽然时间看起来不长,但这一周绝对称得上超级高强度的工作。本来是准备全汉化的,但确实是迫于工作和小孩事情太多,就在刚刚匆匆收尾了。 汉化程度: 1.对战文本部分汉化 2.路人对话基本全汉化 3.重中之重,为了能够照顾更多玩家。所有对战规则和说明类的文本全部汉化 4.特性及特性介绍全汉化 5.技能及技能介绍全汉化 6.道具名绝大多数汉化,道具说明大部分汉化 不足部分: 1.对战文本未全部汉化,强迫症患者可能会感到稍许不适 2.技能中有一处技能名字翻译错误 3.可能有漏掉的对话未汉化 4.在技能和宝可梦商店中,有些译名要超过英文名字数的,为了省事没有汉化,但是在购买时会有提示,是汉化的 5.对战前各种训练师们的中二对话,大部分没有翻译 好了,放一些图片大家感受一下汉化成果我很看重的规则说明的汉化极巨化巢穴对战 再放几张图片让你们感受下汉化的艰辛最后,感谢特别行动组的【无法显示】给我提供了一些我无法解决的技术难题 感谢特别行动组的【有缘再见】在这一周里极大的配合了我的每一个版本测试 还有群里期待改版的朋友们,虽然没有如约给你们带来全汉化版本,但是还是希望你们能对这一份答卷满意 汉化的过程中我也收集了一些技能说明和道具说明的地址和文本,都是排版好的,文本不会过长,不会超出显示。 后面有新版发布了,如果有朋友想要继续汉化,希望这些东西能够给你们带来帮助。 最后的最后,如果大家有其他好的对战ROM想要汉化,欢迎艾特我或者私信。之前有碰到比较好的两个作品, 一个是好像叫对战边疆,但是我看过国外的帖子,作者好像已经弃坑。还有一个是宝可梦对战,周大已经汉化了收集元素可能稍弱一点,但也是非常好的作品。 链接是度盘,请看楼下
1 下一页