660917 660917
关注数: 8 粉丝数: 29 发帖数: 1,173 关注贴吧数: 5
中国亲戚称呼联络图 称呼对象 称呼(称谓) 对此自称 对他人称其家族中人 对他人称自己家族中人 父亲的姐(妹)/姐丈(妹丈) 姑母,姑丈 侄(或内侄),侄女(内侄子) 令姑母,令姑丈 家姑母,家姑丈 母亲的父/母 外祖父,外祖母 外孙,外孙女 令外祖父,令外祖母 家外祖父,家外祖母 母亲的兄(弟),兄嫂(弟媳) 舅父,舅母 外甥,外甥女 令舅父,令舅母 家舅,家舅母 母亲的姐(妹),姐丈(妹丈) 姨母,姨丈 姨甥,姨 甥女 令姨父,令姨母 家姨父,家姨母 妻子的亲父母 岳父,岳母 子婿(或婿) 令岳,岳母 家岳,家岳母 妻子的伯(叔)父母 伯(叔)岳父,岳母 侄婿 令伯(叔)岳,令伯岳母 家伯(叔)岳, 家伯岳母 兄(弟)的岳父母  姻伯(叔)父,姻伯(叔)母 姻侄,姻 侄女 令亲 舍亲 儿子的岳父母 亲家翁,亲家母 姻愚弟,姻愚妹 令亲家翁,令亲家母 敝亲家翁,敝亲家母 姊、妹的丈夫 姊(姐)丈,妹丈 内弟(兄), 姨妹(姊) 令姊(妹)丈 家姊丈,舍妹丈 姑(姨)家的兄嫂 表兄,表嫂 表弟,表妹 令表兄,令表嫂 家表兄,家表嫂 妻子的兄弟 内兄,内弟 妹(姊)婿 令内兄(弟) 敝内兄(弟) 妻子的姊(妹)丈 襟兄(弟) 襟兄(弟) 令僚婿 敝连襟 妻子娘家侄/侄女 贤内侄(侄女) 姑丈 令内侄(侄女) 舍内侄(侄女) 女儿的儿女 贤外孙,贤外孙女 外祖父,外祖母 令外孙(孙女) 舍外孙,舍外孙女 姐妹的儿女 贤甥(甥女) 愚舅(舅母) 令甥,令外甥 舍甥,舍甥女 女儿的丈夫 贤婿 愚岳,愚岳母 令婿 小婿 表兄弟的儿女 贤表侄( 侄女) 愚表伯(叔),愚表伯母(叔母) 令表 侄(侄女)侄
老太太摔到40分钟无人扶,夸张呀       2月3日晚,南京台园小区内,一名七旬老太在回家途中,不慎滚下台阶受伤,瘫坐在地上动弹不得,附近居民看见了无一人伸出援手。40分钟后,直到120急救医生赶到,老太才从地上被扶起,并送往附近医院救治。      记者(扬子晚报)赶到现场时,老太已被送到医院。目击者说,老太当时瘫坐在地上,不停地呻吟,旁边还有根手杖。在老太附近,围着不少小区居民,大家都躲着老太好几米远,无一人上前帮扶老妪。据目击者许女士介绍,前晚9点许,她和一位邻居在附近闲聊,老太独自一人拄着手杖上台阶,突然老太脚底一晃,就摔滚下了台阶。随后,附近的十多位居民都来查看,见是位老太都倒退几步,“看样子伤得蛮重的,但大家最好别碰他,万一像彭宇一样做了好事成了被告,那就有口也说不清了,还是报警。”人群中有人建议道。      就在大家等警察时,一名青年男子走过来与老太聊了几句,想将老太扶起。“别多管闲事,小心麻烦上身。”这时,青年男子的家人上前劝阻。青年男子当即住了手,跟着家人离开了。这时,现场就聊开了,内容大都是怕做了好事反成了被告,摊上一堆不必要的麻烦事。      又过了5分钟,特巡警赶到,民警也不敢乱动她,守在一旁安慰她。40分钟后,急救车终于赶到,医生将老太抬上救护车送往医院救治。经检查,老太并无大碍。      赶走心中的“彭宇情结”      给孕妇让座,就是抬一下身子;扶老太起来,就是伸一下手。但这么简单的动作就有很多人不愿或不敢做,说怕落得彭宇的下场。其实每个人心中都有“彭宇情结”,结果事不关己,高高挂起。但同时每个人心中也都有“逼座司机”,热心助人,敢做敢当。如何赶走我们心中的“彭宇情结”?不难,就在你我抬抬身体、伸伸手之间 我怀疑这新闻真的假的。
校对 经常看到一些让人哭笑不得的错别字,整理了几个有趣的,大家乐和乐和: 1.2.前两条比较敏感就不列了。 3.上海一家很有名的报纸广告中有一处“中华人命共和国”,广告也要校对才行呢。还有一家河南的报纸写成了“中国人民共和国”,愣是没看出来。 4.某报一文把“小姨子”写成了“小婊子”,恐惹官司呢。 5.山东的某省级党报,在一堆小广告中间夹了一个:“责任骗辑”。哈哈,真是“骗”字! 6.听说多年前上海一报纸给XX昆剧院做广告,一不小心,错成“XX屁剧院”了,把人家气得啊。 7.校对界流传的经典错误“一天一妻”,哈哈。 8.一间商店“大减价”写成“大咸价”。 9.街头广告,“招工”写成“招公”,呵呵。 10.全家一起到历史博物馆参观了“冰马桶”,应该是“兵马俑”。 11.一个“品学兼忧”的好学生,“优”呀。 12.南京一报纸在介绍一起案件时把嫌犯说成“辽宁省长春市人”,而上海一家报纸则有“中国驻华使馆”一说。 zmj218:《南方周末》2008年12月18日C23版,“中国法国驻华大使”;《大河文摘报》287期,“39军行至山海关……威武的雄狮,受到了夹道欢送的群众的热烈欢迎……”;《参考消息》2009年1月27日,“……甚至还可能经济与政治同乱,让台湾每下愈况”;《中国青年报》2008年12月8日5版《暖冬让莫斯科人有点烦》中,“第一场雪”误为“第一雪场”,“前两年”误为“前两天”,“当大雾和泥泞代替了太阳和白雪”误为“当大雾和泥泞代表了太阳和白雪”。此外,还有一些更让人啼笑皆非:“一个莘莘学子”、“天子骄子”……
1 下一页