穆清子😄 岁岁丰玉
GD
关注数: 236 粉丝数: 152 发帖数: 3,392 关注贴吧数: 11
【歌词】幻化成风 日文:   忘(わす)れていた目(め)を闭(と)じて   取(と)り戻(もと)せ恋(こい)の歌(うた)   青空(あおぞら)に隠(かく)れている   手(て)を伸(の)ばしてもう一度 (いちど)   忘(わす)れないですぐそばに   仆(ぼく)がいるいつの日(ひ)も   星空(ほしぞら)を眺(なが)めている   一人(ひどり)きりの夜明(よあ)けも   たった一(ひと)つの心(こころ)   悲(かな)しみに暮(く)れないで   君(きみ)のためいきなんて   春风(はるかぜ)に変(か)えてやる   日(ひ)のあたる坂道(さかみち)を   自転车(じてんしゃ)で駆(か)けのぼる   君(きみ)と失(な)くした想(おも)い出(で)   乗(の)せて行(ゆ)くよ   ララララ 口(くち)ずさむ   くちびるを染(そ)めて行(ゆ)く   君(きみ)と见(み)つけた幸(しあわ)せ花(はな)のように   忘(わす)れていた窓开(まどあ)けて   走(はし)り出(だ)せ恋(こい)の歌(うた)   青空(あおぞら)に托(たく)している   手(て)をかざしてもう一度(いちど)   忘(わす)れないよすぐそばに   君(きみ)がいるいつの日(ひ)も   星空(ほしぞら)に辉(かがや)いてる   涙揺(なみだゆ)れる明日(あした)も   たった一(ひと)つの言叶(ことぼ)   この胸(むね)に抱(だ)きしめて   君(きみ)のため仆(ぼく)は今(いま)   春风(はるかぜ)に吹(ふ)かれてる   日(ひ)のあたる坂道(さかみち)を   自転车(じてんしゃ)で駆(か)けのぼる   君(きみ)と誓(ちか)った约束乗(やくそくの)せて行(ゆ)くよ   ラララララ 口(くち)ずさむ   くちびるを染(そ)めて行(ゆ)く   君(きみ)と出会(であ)えた幸(しあわ)せ祈(いの)るように   日(ひ)のあたる坂道(さかみち)を   自転车(じてんしゃ)で駆(か)けのぼる   君(きみ)と誓(ちか)った约束乗(やくそくの)せて行(ゆ)くよ   ラララララ 口(くち)ずさむ   くちびるを染(そ)めてゆく   君(きみ)と出会(であ)えた幸(しあわ)せ祈(いの)るように   君と出会えた幸せ祈るように   中文:   闭上遗忘的眼睛 伸出双手   仿佛就能再次找回 隐藏在青空的恋爱之歌   请不要忘记 我陪在你身边的那些日子   还有仰望星空 独自一人的黎明   心只有一颗 别让它沉浸悲伤   就连你的叹息 我也要将它变成春风   骑着自行车 载着和你一同失落的回忆   奔驰在洒满阳光的坡道上   啦啦啦啦啦 低声哼唱 吹着口哨   就像我们一起发现的幸福之花一样   打开遗忘的窗 伸手眺望   或许就会再次涌现 托付给青空的恋爱之歌   不要忘记喔 你陪在我身边的那些日子   还有灿烂的星空下 流着泪的明天   有一句话 我依然藏在心里   为了你 我正迎着春风而行   骑着自行车 想起和你的约定   奔驰在洒满阳光的坡道上   啦啦啦啦啦 低声哼唱 吹着口哨   就像是祈祷着能和你相遇 获得幸福   骑着自行车 想起和你的约定   奔驰在洒满阳光的坡道上   啦啦啦啦啦 低声哼唱 吹着口哨   就像是祈祷着能和你相遇 获得幸福   就像是祈祷着能和你相遇 获得幸福
【辨析】[入れる][入る] 入れる 日 【いれる】 【ireru】◎ 【他动・二类】 (1)装进,放入。(入らせる。)  箱に物を入れる。/把东西放入盒子里。   ポケットに手を入れる。/把手插入衣袋里。   红茶にはミルクをお入れになりますか。/您红茶里放牛奶吗? (2)送进,收容。(収める。)   病人を病院に入れる。/把病人送进医院。   子どもを大学に入れる。/让孩子上大学。   この讲堂は2千人容れられる。/这个礼堂可以容纳两千人。   会社に大卒を入れる。/公司雇用大学毕业生。   最先端の机械を入れる。/引进先进机器。   知识を头に入れる。/把知识装入脑子里。 (3)包含,算上,计算进去。(含める。)   计算に入れる。/(把……)计算在内。   考虑に入れる。/考虑进去。   これも数に入れる。/这个也算一个。   わたしを入れて10人です。/连我十个人。   きょうの分も入れて1万円使った。/把今天的也计算进去一共花了一万日元。   利息を入れて10万円。/加上利息共十万日元。 (4)点灯dian deng,开电门kai;点火dianhuo。(つける。)   スイッチを入れる。/打开开关。   テレビのスイッチを入れる。/打开电视。   电源を入れる。/打开电源。   ストーブに火を入れる。/生炉子。 (5)承认,认可;听从,采纳,容纳。(认める。うけいれる。认容する。)   要求を入れる。/答应daying请求。   人を入れる雅量がない。/没有容人之量。   彼の教えは少しも世に容れられなかった。/他的教导不为社会所容。   彼はがんとして人の意见を入れない。/他坚决不听从别人的意见。 (6)添tian,加jia,补足。(加える。)   文章に手を入れる。/修改文章。   原稿に赤を入れる。/用红笔校正原稿。   注を入れる。/加(上)注(解)。   名前を入れる。/填上名字。   庭木にはさみを入れる。/修剪庭院的树木。   そろばんを入れる。/用算盘计算。 (7)请入qing,让进。(通す。)   客を応接间に入れる。/把客人让进客厅。   风を入れる。/(开窗)让风进来;透透风。   新闻を入れる。/送报。   大工を入れる。/招木匠做活。   人を裏口から入れる。/把人从后门请入。  この名刺を出せば入れてくれるよ。/把这名片拿出来就会让进去。 (8)镶xiang,嵌。(はめこむ。)   入れ歯を入れる。/镶牙。 (9)加入(多余的东西),插入。(さしはさむ。)   わきからくちばしを入れる。/从旁插嘴;多嘴。   横やりを入れる。/插嘴;从旁干预。   あいの手を入れる。/加过门;谈话时,适当地加入插话。   さし絵を入れる。/插图。   ちゃちゃを入れる。/捣乱。   疑いを入れる余地がない。/不容置疑。   本の间にしおりを入れる。/把书签qian夹在书里。 (10)投票。(投票する。)   彼に一票を入れる。/投他一票。 (11)送到。(届ける。)   原稿を本社に入れる。/把原稿送到总社。   自宅へ电话を入れる。/给自己家里打电话。   出先から会社に连络を入れる。/从外出地点向公司联系。 (12)交jiao,缴纳。(おさめる。)   家赁を入れる。/交房租。   利息を入れる。/交利钱。   给食费として月五千円を入れる。/伙食费一个月交五千日元。 (13)用;花费。(费やす。)   念を入れる。/小心。   仕事に力を入れる。/工作卖力(使劲)。   気を入れる。/聚精会神;倾注。 (14)倒入热水冲泡饮料。也写作“淹れる”。(汤をさして饮物を作る。「淹れる」とも书く。)   茶を入れる。/泡茶。 同:いれる、容れる
1 下一页