十字俊团╃葉兒 十字俊团╃葉兒
关注数: 0 粉丝数: 1 发帖数: 311 关注贴吧数: 0
【发誓】╬6.13╬誓死守护俊宝~ 一部《王的男人》让我惊艳于孔吉的美,哀叹他不幸的命运;一部《My Girl》让我喜欢上对爱情执着的花花公子徐正雨,无由地心疼起他的眼泪。这一切,都是因为一个叫李俊基的男孩。 自己都不知道,是如何迷上了俊宝的。如果说是因为俊宝帅气、阳光的外表,是否会觉得太敷浅了?但越是了解俊宝,就越是对他迷恋,越是放不下对他的喜欢。 刚看了FM,心里涌起了莫名的冲动。想到俊宝受到的委屈,想到俊饭受到的委屈,想到自己受到的委屈,很想哭。于是,入睡前,再也忍不住地哭了。不敢哭太大声,因为还有室友。但即使就是在这个时候,室友们仍不能理解,言语间满是不屑。不过也无所谓,我,只要有俊宝就够了,只要俊宝珍惜FAN的眼泪就够了,其他的,我什么都可以抛开! 世间也许从来就没有什么公平的事,不然也不会有这么多人受伤害。每当看到有报纸批评俊宝空有外表毫无演技,听到有人说俊宝太女人,没男子气概的时候,我就火冒三丈!为什么?为什么要一次又一次地伤害俊宝?俊宝哪里对不起你们了?如果是因为妒忌俊宝的人气,或是想利用俊宝提高自己的名气,那我只能说一句——卑鄙! 俊宝今天的成就是那么容易就得来的吗?不要忘了刚出道时俊宝经历的种种挫折,也不要忘了俊宝以前的艰苦生活。坚强如俊宝,熬到今天,终于功成名就了,这是他应得的! 妒忌俊宝的人听着,你们以为俊宝红了,金钱、地位就滚滚而来吗?你们可知道,俊宝一天只睡两三个小时,累得不像样吗?你们又可曾知道,俊宝为了回报亲爱的饭们,自已掏钱举办了一场大型的FM送给饭们?俊宝只是想单纯地演戏,只是想不饿肚子而已啊!这样一个可爱、善良、单纯、知恩图报的男孩,你们忍心伤害他吗? 俊宝在FM上说道,我的歌只为你们而唱,那一刻,我深深被感动了。俊宝,你说饭们是你的支柱,你何偿又不是饭们的支柱啊!俊宝,你知道吗?饭们已经离不开你了!相濡以沫,我想,没有哪个明星和他的饭会是这种关系,而俊 宝,你值得饭们为你守护! 俊宝曾说过,很想为饭们做点什么,而我也想对你说,我也一直很想为你做些什么。原谅我,原谅我的文采不够好,不能写得妙笔生花。但,这却是我最真实的想法,最真挚的感情,俊宝,你听到了吗? 听着《不懂爱情》,泪又一次划过脸庞,心里再一次发誓:誓死守护俊宝!无怨无悔!
【转贴】╬5.31╬汉城为什么叫首尔 首尔(서울),旧称 南京(남경)、 汉阳(한양)、 汉城(한성)、 京城(경성)。自从李氏朝鲜断续与中国的藩属关系并改名为“大韩帝国”以后,就把他们的首都改称为Seoul(首尔),就是朝鲜语“首都”或“京城”的意思,就如中国的首都称为“京”一样。中国大陆早期曾经根据朝鲜语发音而音译作“苏乌”,但其后跟随其他华语地区,沿用这个城市在李氏朝鲜时的旧称“汉城”。然而,其他语言都翻译成“SEOUL”或类似的发音。 这使日常沟通出现不少混乱,因为首尔市内有不少建筑物分别使用“首尔”或“汉城”为名称,但翻译成中文之后,这些地方名称会变得很相似。一个例子是:首尔市内同时有“汉城大学”及“首尔大学”,假若采用“汉城”作为 Seoul 的首都名称,会使两家大学的译名都变成了“汉城大学”。后来,中国人根据后者的英文名称,在其中文名称加上“国立”二字作分辨。但其实,首尔大学在韩国的知名度比汉城大学高很多,而大学本身的中文出版物,亦自称为“Seoul大学校”。但对于学校以外的机构,译名的问题就给他们造成困扰。2004年,韩国曾经有人发起运动要求解散首尔大学,韩国多份主要报章由于不清楚中国对两家“汉城大学”的区分方式,而多次在他们的中文版新闻中把首尔大学错译为“汉城大学”,而其企划部的柳根培亦无缘无故被“转校”成为汉城大学的发言人。 韩国政府从1992年起就一直在进行“서울”的中文名称的制订工作,拟订的对应中文包括“首尔”和“首午尔”。2005年1月18日,서울市议会通过使用与“SEOUL”发音相近的“首尔”作为这个城市的中文名称,并要求韩国政府公文、出版物、网站、机场和车站、公路路标的中文版本都使用“首尔”来代替“汉城”。但是迄今为止,在中文里使用最多的还是具有500余年历史的“汉城”这个名称。目前,尽管香港及台湾的传媒已经开始转用“首尔”这个新的名称,中国大陆官方以及媒体仍然坚持把韩国首都为“汉城”。亦有人质疑汉称市议会是否有权更改本国首都的汉语名称,并指如果韩国首都的中文译名改变,将使华人世界对于韩国首都的称呼造成混乱。
1 下一页