【翻译】BC on Patrick Kielty Radio 2 2010/08/07(觉得比较有料的
benedictcumberbatch吧
全部回复
仅看楼主
level 12
stupidite 楼主

有料的一个采访~(标题字数真少!!)~
昨天在翻视频区,结果找到了这个音频·····这采访每次听都笑死人啊~ 于是就试着无责任翻译了一下,估计肯定有很多不达意的地方~ 外加觉得这采访真长啊,所以我就一段一段发了~ 反正过年人少~
顺祝大家新年快乐!~ 在新的一年里在二的道路上越走越远!
ps。要是翻译过了谁提醒我一下~
这张照片又笑烂掉了!

2011年02月03日 23点02分 1
level 12
stupidite 楼主

貌似我是第一次贴视频····感谢一笑的上传~

2011年02月03日 23点02分 2
level 12
stupidite 楼主
Man of the moment - Benedict Cumberbatchthen joined Patrick to discuss playing Sherlock Homes and his new role in thenew Steven Spielberg film 'War Horse'.
P: yeah,他终于来了~ 你管这个叫什么时间?
B:太迟了,太迟了,在周六停摩托车真是···
P:大简单了不是么···
B: 也是,你看我就是在找借口,我就是来得太迟了
P:大家看出来了没,现在的问题就是:你来演播室,不仅仅是在表达:哦,偶来的有点迟,偶还是骑着摩托车来滴,好像女士们对你还不够倾心不够花痴似的,非要说:yeah!偶骑着摩托车来滴!
P: 你骑的是神马样子的车?
B:可能是因为偶还穿着这双可笑的靴子吧~(晕死啊,这样找借口也行+_+)
P:让我
看看你的
靴子。
B:靴子在这呢~
P:它们很不错啊~
B: 它们有点大了~
P:那你骑的是多大的车?
B: 是600的,初学者的车子,运动款的(sport tour),很有爱的~ 乃根本不知道我在说什么吧!
P:说实话,你说的我只搞得清单字,还在想,那是你送pizza饼时骑的车子么~
(反正我对摩托车神马的很无知······)
P:好的,我要说,当我们意识到你要来时,整个演播室都超级兴奋的说~ 顺便说句,恭喜你保留了全名~我觉得只有你和教皇能保留住Benedict这个称呼~ 大多数人都被喊成Hi,Benny~
B:Bengie(不知道是不是这样子写的···)。我并不介意被简称,我是说,Bengie并不好听,就像好莱坞的一些傻里傻气的名字一样~
P:我觉得Benedict使你显得极其的庄重?!端庄?!(gravitas, 听完那个Benny dick偶再也不这样想了!)
B:额,那个是妈咪的错误,是她给了我丝庄重感啊(my gravy 这里偶又翻译无能了···)

2011年02月04日 00点02分 3
level 12
stupidite 楼主
P:作为:the man of the moment 有什么感想?你现在的粉丝应该比教皇还要多吧!~
B: 这点我不确定啊,不过这很令我兴奋,受宠,不过有时候还有小别扭~ 不过这些都是基于我做得令我感到非常自豪的一件事(扮演福卷),所以说应该都是出于好意吧~
P: 你是什么时候意识到这个的?
B: 意识到我比教皇还要受宠?当人家问我,你怎么拼benedict?像benedict教皇一样吗?还是就像Benedict Cumber····?
P: 下次人家问教皇的时候,就会说,你的名字怎么拼的? 欧?! 你是说和演Sherlock的那人一样的?
B: 我木有要冒犯人家的意思啊~
P: 不会的不会的,我觉得你现在很红啊~ 在推特上面,女生们都会说:Sherlock不要太Hot了!然后我去拿我的iPlayer,看完第一集,我就知道大家如此之凌乱是为啥了~
B: 噢,这些化妆啊神马的,把大家弄得都很好看啊~ 。。。。 我们制作的时候信心十足,但是得到这种反响还是很令人振奋的!让人有种飘飘然的感觉~
(开了这贴就小后悔了····伤神啊,听写···· P=Patrick B=二缺···)

2011年02月04日 00点02分 4
level 5
[旋转]sofa
先马克了再看
2011年02月04日 05点02分 6
level 12
楼主辛苦,确实是很有爱的翻译啊!慢慢来,别急着一口气听译完,很伤脑细胞的。
关于那gravitas和gravy,送给辛苦的楼主和纠结的小艾一首曲子--gravity,放松放松吧。
来源:土豆
原始地址:http://www.tudou.com/programs/view/ffT0ROYdIdA/


2011年02月04日 14点02分 8
level 11
我也是迟到狂啊==、、、我就爱福尔摩斯!
2011年02月04日 14点02分 9
level 11
今天在外飘了一天。。。刚刚看到。。。S加油!!![Yeah]
2011年02月04日 14点02分 10
level 12
stupidite 楼主
\(^o^)/~,其实我也是迟到狂,已经到了懒于找借口的境界了~做到了只迟到,不解释[啊!]
回复8楼:这歌很好听[Yeah] James Blunt 也有首歌叫Gravity, 还超爱那首Defying Gravity~
贴个glee的版本

我才反应过来,Gravity既有万有引力的意思,又有庄严的意思~
10楼: V吧乃太好了,偶还没写完,就加精了····[飞吻]

2011年02月05日 22点02分 11
level 12
stupidite 楼主
P: 欢迎回来,继续采访来自夏季档期之王的剧集的看吧白痴。
B: 噢,谢谢你的夸奖~
P: 是啊,众所周知,我们在许多作品里都看过了你的身影:赎罪,霍金,获得BAFTA与Olivier提名,那么这部剧又有什么独特之处呢?之前提到的这些都很美好,Sherlock也很美好~ 但是是什么使你突然处于了风口浪尖上?
B: 我觉得可归功于柯南道尔的原著,福尔摩斯是个深受喜爱的符号般的英雄角色。他很合大家的口胃~ Mark 和Steven是原著的死忠粉丝,(P: Mark和Steven是谁?)Mark Gatiss与Steven Moffat,联合制作者与编剧~ 今晚播的是Mark做编剧的这集,哦不不是明晚九点。他们都很忠诚于原著,原著里的故事,原著里的推理模式,尤其是原著里的人物关系与人物形象。故事都是有Watson和偶之间的关系来牵引的.
P: Watson 是被MartinFreeman 很出色地演绎了~
B: Wonderful,he’sabsolutely wonderful。我们相处的很好~ it’s something for nothing for aon-screen chemistry。(BC把花生夸得:他实在太棒了,我们之间的银幕化学反应来的不费吹灰之力~)我们很容易就好上了,所以这很美好~

2011年02月05日 22点02分 12
level 12
stupidite 楼主

P: 我觉得荧屏上的福尔摩斯,就如同舞台剧里的哈姆雷特,因为基本每个人都演绎过福尔摩斯:Peter Cook, etc。
B: 有超过230位演员~包括不同的语种,俄语啊,还有上帝才知道的神马语种~ 实在太惊人了, 估计都可以进吉尼斯世界纪录了------ 被戏剧化次数最多的小说虚拟人物。
P: 但是无论多少人演绎过,我猜想,盖里奇版的阿福—在你们拍摄期间—上映了吧。       
B: 是的是的,拍完了试播集,在拍正式集之前我们都跑去看了!~
P: oh, really?!我还在想。。。。
B: 我们就坐在那里····
P: 打住打住, 乃打住! 我还在想,当你们拍试播集的时候--这个时候我的角色就是推理,发现书上都没有树叶,推断这肯定是冬天的时候拍的。(B: 不错~)接着又想,盖里奇的大侦探福尔摩斯是冬天出来的,所以你们拍摄的同时这部电影也在热映!
B: clever girl!~     (囧o(╯□╰)o)
P: 乃再说一遍!!我们的制作人对这个词组很有好感的
B:clever girl ! (⊙﹏⊙b)
P:你们真的去看了这部萝卜的电影?!
B: 是的,我们都去看了,而且都超喜欢~ 是一段欢快热闹而brilliant的冒险。他化身维多利亚时代的动作演员,这在某种意义上更贴合原著,更加有传统的味道。
尽管在2010年,我们可以借助电子设备探案什么的,但是他仍然生活在那个令人目眩神迷的年代,他所做的一切亦是如此。
(我有预感偶以后不会再想听这个采访了[拍砖]

2011年02月05日 22点02分 13
level 12
stupidite 楼主
P: 然后乃暗地里祈祷萝卜唐尼演的一塌糊涂吧!
B: 好,乃爱怎么想怎么想去~
但是他真的棒极了,并且富有人格魅力,这个你可以从他做的其他事上看出来。我喜欢他对阿福的演绎,我喜欢他们在电影中的关系,对此的处理也非常之巧妙,对于影迷们来说有足够的细节值得挖掘
(这是在说神马?!于是写下原文同时感觉BBC真是喜欢往腐里折腾,尤其还有麦哥当编剧·······:And I liked their relationship, and they’revery smart in the movie, there’re lots of details for the fans.)
但是,乃知道的,我们要去塑造一个同样的现代版的阿福,这个对于我们来说还是一块空白的画布,发展的空间还有很多,真的很令人兴奋。
(待续~)

2011年02月05日 22点02分 14
level 5
继续继续呀。
你听力可真好!
2011年02月07日 23点02分 15
level 10
LZ辛苦!感觉BC很会做人[Yeah]
2011年02月08日 08点02分 17
level 12
回复:16楼
小艾,为啥要说 cleaver Girl?或者是笔误?你想表达的实际是 clever girl?
2011年02月08日 10点02分 18
level 5
听了几段他的访谈,感觉BC一点也不二呀。说话挺得体的。而且好像也很正经,都是旁边的人在开他玩笑,比如这个Patrick,还有倒带人生的男主……不管别人乱说些什么,二缺好像都很蛋定。
2011年02月08日 10点02分 19
level 1
这翻译太有可爱了XDD
2011年02月08日 12点02分 20
level 8
[大惊]楼主强大啊~~~~居然能听译啊~~~~太牛掰(你的壳)了[Yeah]
2011年02月09日 11点02分 21
1 2 3 尾页