关于白金工作室导演中尾裕志的采访言论,又是中文媒体翻译背锅
魂游垃圾桶吧
全部回复
仅看楼主
level 9
封闭荒漠 楼主
先看L姓串子发的中尾裕志访谈翻译稿,其中有这样一段话具有争议:“近年魂系RPG风靡
导致传统硬核ACT日渐式微”。再看对应的访谈原文“For people of my generation, it feels like the types of games we grew up playing have become a lot less common in recent years.
Instead, we’ve seen the rise of Souls-like games, which have certainly become very popular.” OK,如此对比问题就很明显了,中文翻译中“导致”一词明确表示因果关系,而相应英文原文中“Instead”一词则仅表示转折关系,这是两种截然不同的逻辑关系。由此可见中文翻译并不准确,且颇有引战之意,将ACT游戏失落的原因归结至魂系游戏的兴起,这根本是无稽之谈,所谓魂游抢占ACT市场更是扯淡。
2025年06月10日 16点06分 1
level 9
封闭荒漠 楼主
2025年06月10日 16点06分 2
level 9
封闭荒漠 楼主
原文没有表达“魂游崛起导致ACT式微”,更没有表达“魂游抢占ACT市场”,相反,制作人明确表示了自己对魂游的喜爱:“Of course, I’ve played and enjoyed many Souls-like games myself.” 那些“碎片化叙事”过度解读可以省省了。另外,要讨论就按照英文语境讨论,而不是拿自己翻译后的语境去脑补。翻译是翻译,实际上把“Instead”翻译成“相反、取而代之”等意思都是不准确的,这涉及到中英文表达的区别,“Instead”仅是一个转折词,表转折关系,请不要再添油加醋了。
2025年06月10日 17点06分 3
level 7
这不是最搞的,最搞的是原视频人说魂类游戏风靡市场时配的片段是123: 45的[笑眼]
2025年06月10日 17点06分 4
哈哈哈,这么搞吗,我去品鉴下[笑眼]
2025年06月10日 17点06分
怎么还有卡赞[滑稽]
2025年06月10日 17点06分
是黑暗之:魂三吗
2025年06月10日 18点06分
原来是艾尔登:法环啊
2025年06月10日 20点06分
level 13
这种前后语境下非要提一嘴魂已经很能说明问题了
还有,高速ACT游戏辉煌搁哪了[疑问]这个品类诞生到现在都没成为主流过,更何况忍龙在这个小分类里都不能长期稳坐第一名
做游戏就好好做游戏,一上来就先搬出情怀牌,然后又开始暗戳戳怪市场怪环境,对自己作品这么没自信吗
2025年06月10日 17点06分 5
@狼王白瓠 辉煌的是作品数量,不是玩家数量。前些年四大act只有俩还活着,魔女和忍龙没动静,战神朝着ARPG转型,老IP在慢慢减少,新生代又迟迟不出现,可以说青黄不接。至于你说的怪市场怪环境我没看出来,制作人的意思是他相信有一批喜欢曾经的act的人,他们的期望被淹没在主流的声音里,自己觉得是时候回应他们的期待。这怎么看都是非常漂亮的场面话,我不知道怎么看出来辱的
2025年06月10日 22点06分
@封闭荒漠 战神也不算吧,重视演出的美式动作游戏,依靠暴力的QTE处决才被人拿出来说
2025年06月10日 20点06分
辉煌可能指的是数量[滑稽]
2025年06月10日 17点06分
@封闭荒漠 过去的act很多吗👀街头霸王这种算不算
2025年06月10日 18点06分
level 12
你跟bu说去吧
2025年06月10日 18点06分 6
b友太坏了👿
2025年06月11日 01点06分
level 11
有点生硬但感觉这个发言确实还好,平心而论没啥需要特别值得关注的其实。
不过这些有的没的bu和某几个吧的8u们会自适应忽略的,就比如节奏带师ign中国、你看某几个吧还有b站某几个up下面从来没有骂过,带完节奏美美隐身,自己搞出来的谣言不是扣到“魂孝子”头上就是直接歪曲成既定事实。
2025年06月11日 01点06分 7
本来就没啥人关注的访谈,连忍龙吧的人都没理过这采访,不过被某些人有意拿来引战批判act游戏和玩家的点罢了[阴险]
2025年06月11日 04点06分
正确的,这些**带完节奏就跑路带下个游戏的节奏去了,然而这些节奏遗留的影响需要该类型的玩家承担,过几个月就岁成玩家之间的摩擦,媒体毛事没有
2025年06月11日 01点06分
level 5
没意思,我要看到血流成河[呵呵]
2025年06月11日 01点06分 8
level 5
哦豁nb,原来最喜欢血流成河的是id L开头小脑袋瓜全是小零食天天到蒸吧搬石的那位,比我邪恶多了[呵呵]
2025年06月11日 01点06分 9
这人是真逆天
2025年06月11日 02点06分
谁啊
2025年06月11日 03点06分
@大理石の廊下 那个顶着狗头头像的Laurence
2025年06月11日 03点06分
@封闭荒漠 原来是叮当猫啊
2025年06月11日 03点06分
level 1
没见过哪个游戏制作人敢说魂不行的,就算是国内也一样
2025年06月11日 02点06分 10
地平线制作人嘴过法环[滑稽]
2025年06月13日 04点06分
level 9
封闭荒漠 楼主
L姓串子又开始脑补和被害妄想了[笑眼]“For people of my generation, it feels like the types of games we grew up playing have become a lot less common in recent years. Instead, we’ve seen the rise of Souls-like games, which have certainly become very popular.” 这能理解成“魂游抢占ACT市场”也是没谁了。还扣屎盆子,你拿自己狗眼好好看看翻译稿里是不是用了“导致”一词,这个词是不是表示因果关系,是媒体杜撰的又不是我写的。
2025年06月11日 03点06分 11
level 9
封闭荒漠 楼主
传送门:网页链接
2025年06月11日 03点06分 12
2025年06月11日 03点06分
level 7
没想到除了孝子群体恨魂,连游戏制作人也这么眼红啊[笑眼]那么多动作游戏就偏偏要拿魂来做反例,他说的这话鬼批们同意吗?
2025年06月11日 05点06分 13
魂游现在就是顶流呀,这不是事实吗,除了销量高,奖项也拿到手软;鬼泣也多年没6了
2025年06月11日 07点06分
然后白金导演访谈里提的“辉煌”指的是游戏数量而非销量,现在3D砍杀动作游戏相比魂/类魂就是少很多
2025年06月11日 07点06分
这么多动作游戏加起来数量都没有魂游和类魂多,还有很多前身是做动作游戏的工作室改行去做类魂了
2025年06月13日 00点06分
level 9
封闭荒漠 楼主
@奠基·奥夫尼尔 要讨论就用英文原文语境,我就问你英文原文中有没有表示因果关系?中文翻译中的“导致”在原文中哪里体现了?
2025年06月11日 19点06分 15
“在我的那一代人里,感觉我们从小玩到大的游戏最近几年里变得没那么普及了。取而代之的是,我们看到了魂类游戏的崛起,它们毋庸置疑地变得相当有人气了。”
2025年06月11日 19点06分
难道不是这个逻辑吗,我这个是纯口翻,如果换做媒体也该这么翻吧,就好像“however”翻译成然而,“although”翻译成尽管一样,转折词不同引用的中文词汇不同也很正常啊
2025年06月11日 19点06分
@封闭荒漠 为什么instead是相反呢?相反是on the contrary,“与之相反的是”,你用instead就是预设了一个非此即彼的语境啊,有什么问题
2025年06月11日 19点06分
@封闭荒漠 你要是觉得这是译者在这里是故意引战春秋笔法,那我确实不能替他否定,因为我是从审稿容错的角度出发的,吃惯了最近一些游戏的中译我可能审评标准下降了吧,反正如果你让我审这份稿子我顶多就说换成”取而代之的是“
2025年06月11日 20点06分
level 9
高速act卖最好的是啥
2025年06月12日 08点06分 16
鬼泣5吧
2025年06月12日 08点06分
1 2 尾页