如何特别切合的翻译下面这句话
北京国安吧
全部回复
仅看楼主
level 16
xuxing1218 楼主
跟丫死磕!
2025年05月29日 15点05分 1
level 15
We will rock you!
2025年05月29日 23点05分 4
直译的话是“我们将晃悠你”?
2025年05月30日 00点05分
我们要忽悠你
2025年05月30日 01点05分
@xuxing1218 rock是石头的意思,做动词那不就相当于“磕”吗?[捂嘴笑]
2025年05月30日 01点05分
@不爱吃咸粽子 哈哈哈哈哈,那就翻译成砸,北京话歇
2025年05月30日 03点05分
level 14
No matter who,Fight to death
2025年05月29日 23点05分 5
level 15
rolling with her until death
2025年05月29日 23点05分 6
level 6
私はあなたを振り回します
2025年05月29日 23点05分 7
level 16
xuxing1218 楼主
我看还是就“跟丫死磕”吧。我看现在牛B,**,全世界流行范围挺广的。
2025年05月30日 00点05分 8
level 16
fight till death
2025年05月30日 00点05分 9
感觉fighting 更好
2025年05月30日 01点05分
2025年05月30日 02点05分
@红牌不下场 可以可以
2025年05月31日 09点05分
level 13
你过来啊!
2025年05月30日 00点05分 10
您这个最佳
2025年05月30日 04点05分
level 15
gen ya si ke
2025年05月30日 00点05分 11
level 11
KILL THEM
2025年05月30日 00点05分 12
level 15
always f u c k you
2025年05月30日 00点05分 13
level 14
Love your Mather who who who
2025年05月30日 02点05分 14
level 13
beat it beat it beat it beat it
2025年05月30日 02点05分 15
level 12
JUST F***K IT[捂嘴笑]
2025年05月30日 02点05分 16
level 10
翻译:干**操的
2025年05月30日 03点05分 17
1 2 尾页