这句话中为什么要把“发生”加引号?
ff7吧
全部回复
仅看楼主
level 10
果子
楼主
正常翻译的话不应该是“刚才发生了什么?”
为什么这个加了个引号?有懂日语的吗,来解释下下
2025年05月08日 05点05分
1
level 10
果子
楼主
中文的引号有表示特殊含义的作用,“发生”用在这里有什么特别的意思吗?可是原版日语里面并没有啊,这个翻译真的没问题?
有懂日语的大佬吗
2025年05月08日 05点05分
2
level 4
shummue2
引号表示尤菲的调侃语气
2025年05月08日 05点05分
5
果子
可是日语里面并没有啊
2025年05月08日 06点05分
AERIS19
@果子
有没有不重要哇,他们是要se闪开,自己当编剧。
2025年05月08日 06点05分
muse🍭🍭
翻译为什么要多加个引号呢?想表达什么?
2025年05月08日 07点05分
shummue2
@果子
单就这个句子拿出来翻译肯定是没有这个引号的,但是结合前一晚蒂法和克劳德可能发生的事,巴雷特的调侃,蒂法羞到跪在地上,那么这里尤菲就是懂的装不懂故意调侃克劳德了,这个引号就是加重这种语气的作用。
2025年05月09日 11点05分
level 12
AERIS19
建议他们直接血书se,把蒂法克劳德关系箭头说明从万年的“青梅竹马”改成“炮友“,别这么多事了,累不累啊。这么急着让自己心目中女神去做男主炮友的粉丝,也是难评
2025年05月08日 05点05分
7
果子
所以这个翻译是“私货”吧,不是很懂
2025年05月08日 05点05分
AERIS19
@果子
不是很懂,一边看笑话一边等r3就行
2025年05月08日 06点05分
level 11
小黑666333
这下真成炮友了,逆天
2025年05月08日 07点05分
9
level 10
小江斯基
属实搞笑,尤菲随口一句话被这样曲解
2025年05月08日 18点05分
11
level 10
小江斯基
简直毁尤菲人设
2025年05月08日 18点05分
12
level 1
默默跟从
那个… 我倒是不太纠结这种啦
本来就是加藤正人赶时间加没活了,随手"致敬"她那93年黄油原型青山美沙生半夜在公园长凳上打抛(当时大概算新潮)的下
捏
它(黄缎子)而已,和她衣橱裤衩楼梯裤衩那些属同一类。
也就天生阅读能力有缺陷的会把这种边边角角当回事(那类人和需要被spoonfed"汉化"的那一群基本重合),本就是没有被考虑误导不误导的价值的一群。
2025年05月08日 21点05分
13
level 5
秀夫小岛kojima
我觉得挺好的啊 很符合尤菲的性格
2025年05月09日 05点05分
14
果子
尊重原版不好吗
2025年05月09日 06点05分
AERIS19
这改动取得se授权了吗?
2025年05月09日 06点05分
烂嗨黄某人
主要是昨天有人给在评论区发了句没有『私活」把那up整破防了
2025年05月09日 07点05分
烂嗨黄某人
@AERIS19
话说大佬知道剧情u本哪时候发售吗,最近说实话吧里怨气有点重,我想等u本发售时再进吧看
2025年05月09日 07点05分
1