level 1
joycao4869
楼主
最后一个任务“盖格斯的决定性的一刺”,我一开始以为这个名称有什么典故在里面。最后看到日版怪物图鉴时我彻底囧了。。。罪魔兽(ゲゴス)就是那“盖格斯”。。。这任务名不就是“给罪魔兽的最后一击”嘛,这翻译难道是谷歌版的。。。
总觉得这次的汉化有很多坑爹的地方,什么“小李飞刀”、“伟大的日蚀”、“破坏力惊人的牛叉”,剧情翻译也很多前言不搭后语,最经典的布劳纳之战前的对白好几句话都译错了。感觉还没美版给力。。。
2011年01月04日 12点01分
1
总觉得这次的汉化有很多坑爹的地方,什么“小李飞刀”、“伟大的日蚀”、“破坏力惊人的牛叉”,剧情翻译也很多前言不搭后语,最经典的布劳纳之战前的对白好几句话都译错了。感觉还没美版给力。。。