天呐,原来男同是不能翻译女性主义的作品吗?
王者淋耀吧
全部回复
仅看楼主
level 10
这几天小顺书上的BG解韩娱妹跟terf们狂欢中:
追着打《卿本著者》的两名男同翻译在译后记里秀恩爱[捂嘴笑]要我说除了晒dy来的儿子略有不妥外,其余也没什么吧。
不知道爱给顺直发声的媚女三好这次该怎么答?
2025年04月23日 07点04分 1
level 15
娣一下
2025年04月23日 07点04分 2
level 7
谁会理会这帮鸟人啊,又是预设所谓的阅读主体,我也可以说阅读主体也可以是相关领域研究者啊,这些“假”女人凑什么热闹呢,而且这种人又把一个人的在道德方面上的争论转移到作品上,你要是拿出具体的文本有理有据地分析或者讲这个译本哪里翻译得不好就算了,这种猪头哪个翻译后记在那高潮个不停,但是在翻译后记中讲到自己翻译的艰辛和讲几句私人生活的多了去了,拿这种东西攻击整部作品的翻译质量就是搞笑
2025年04月25日 11点04分 3
level 1
支持代孕了,最好把招娣全部变成人肉子宫代孕
2025年04月25日 13点04分 4
level 11
敏感一下
2025年04月30日 08点04分 8
level 6
支持代言,支持骗婚,nbcs这些
2025年04月30日 09点04分 9
level 1
你看有人理这两个臭暴雨吗?
2025年04月30日 10点04分 10
level 6
nbcs
2025年05月06日 07点05分 11
level 11
支持代孕,最好代满一支足球队
2025年05月06日 07点05分 12
1