新人求问,小说原作是只有台版翻译吗?
无职转生吧
全部回复
仅看楼主
level 3
戒断受不了了🥵[喝酒],在保持新鲜感等第三季和追原作中还是忍不住选择了后者,看的吧内大佬分享的洛琪希图书馆的简中台版,然而遣词造句总有种说不出的怪异感,很多地方略显生硬,求问带佬们目前还有更信达雅的译版吗?要是没有我就安心看这个了[吐舌]
2025年04月13日 15点04分 1
level 12
台版简中就是把台版文库的繁体替换成简体,当然还有排版等各种地方有改成简中习惯
简中的文库就只有第一卷和第二卷
你可以自己对照一下,图书馆里都有的
2025年04月13日 17点04分 4
那路或多谢谢喵[花心] 不过这一版翻译水平确实有点一般吧,难道只有我这么感觉吗[呵呵]
2025年04月13日 17点04分
level 14
2025年04月13日 17点04分 5
@我是沵的奥利奥 谢谢带佬喵,看的就是这个[花心]
2025年04月13日 17点04分
@探店小菈妮 不用谢应该的
2025年04月13日 23点04分
1