日语汉字上面的假名,范围就代表这一个汉字吗?
日语吧
全部回复
仅看楼主
level 5
让百姓安居乐业
楼主
还是也包括后面的几个假名?比如这个图里,第二个例子,待这个汉字,读音就是また?
2025年03月27日 13点03分
1
level 5
让百姓安居乐业
楼主
?
2025年03月27日 13点03分
2
level 6
Everybody796
看形状呗
2025年03月27日 14点03分
3
level 5
让百姓安居乐业
楼主
请教
2025年03月27日 14点03分
4
level 6
Everybody796
待た读また、 不能分开
2025年03月27日 14点03分
5
level 10
Yuraki
你看上面的 助(たす)かり 和你说的 待(ま)たす
去掉后面重合部分假名就能得知那个汉字读什么
汉字能对应很多读音,每个音(的组合)也对应很多不同汉字
这种注音假名会出现在汉字上表示该字的读音,或标注在专有名词上作该词的解释(或说该词的另一读法)
2025年03月27日 17点03分
6
level 13
世界语者黄银宝
2025年03月27日 22点03分
9
level 12
ilkopsem
多数时候不会像你图上这么标。但只要你稍微学过一点点皮毛,自己就能很容易识别出来不需要问了。
2025年03月28日 01点03分
10
让百姓安居乐业
多谢指教
2025年03月28日 01点03分
level 1
tax0001
有更离谱的,“理”读ことわり。“紫”读むらさき。“幻”读まぼろし。
2025年03月28日 12点03分
11
霍伊别尔º
还有经典的承(うけたまわ)る
2025年03月28日 17点03分
level 1
克鲁普斯基
还有熟字训这种情况,常见于用汉字表达日语固有词。比如“明日”读あす,并不是说明就读あ日读す,而是日本人引进汉语词后发现这个汉语词可以跟日语原先就有的概念对应起来。就好比,阿拉伯数字5传到中国,中国人还是读成“五”,而不是用它老家的读法读这个数字。
2025年03月28日 13点03分
12
level 12
不知道哪来的猫
待た,原型是待つ,正常情况下只在待上面标一个ま,他这样标注其实是很反直觉的
2025年03月28日 18点03分
13
level 5
让百姓安居乐业
楼主
多谢上面的指教
2025年03月29日 09点03分
14
1