【原创翻译】12.14勇俊接受记者采访实录
裴勇俊吧
全部回复
仅看楼主
level 12
lynnzhoulily 楼主
百度
2010年12月20日 01点12分 1
level 12
lynnzhoulily 楼主
俊心的snowkin已经翻译过了,不过为了方便不能上俊心的姐妹,我也翻译了一下。是从suehan的英文版翻译过来的。thanks a lot,Suehan!
2010年12月20日 01点12分 2
level 12
lynnzhoulily 楼主
original: The charity event, “Smile Project” at Tokyo Dome in Japan. Meet Bae Yong Joon.
[Money Today Star News Tokyo (Japan) = Reporter Kim Hyun Rok]
Korean to English by Suehan
English to Chinese: Lynn

2010年12月20日 01点12分 3
level 12
lynnzhoulily 楼主
记者:好久没有作品出来,最近回归银幕,开始拍摄“DREAM HIGH”,感觉如何?
勇俊:拍摄的氛围很好。制作方很努力地工作,所以演员,尽管年轻,但是他们都报以极大的热情对待这部作品。由于好久没有拍片,所以我要以一种新人的心态去拍摄。
记者:作为演员,你的作品不是很多。
勇俊:请和我的经纪人去说吧。他们没有帮我找作品拍摄。我不介意是怎样题材的作品,对于角色,我也不挑剔。至于是电影还是电视,两者都可以。
记者:会不会是因为你完美主义的性格而或多或少地影响了你对作品的挑选?
勇俊:我不觉得是这样。
记者:是什么原因使你和朴真英合作?
勇俊:我和他都曾经和别人透露过自己的理想。有人就说:“你们两个人的想法非常相似”因此我们就走到了一块。在这部作品中,朴真英负责音乐和舞蹈方面。而我则是协助导演,作家和年轻演员。
记者:能不能具体地透露一下是怎样的共同因素使你和朴真英开始一起制作这部作品的?
勇俊:我没有接受过正统的演艺培训。我一直在想,我们应该办个专门的演艺学校去培养一些演艺人员。事实上,我一直有着这样的梦想。而朴真英也有同样的想法,所以我们就想,何不一起拍摄那样题材的作品。是这样的一个共同的梦想把我们带到了一起。一开始,我和他都想用自己的真实身份加入这部作品,我演裴勇俊,他演朴真英。那样一定很有意思,可是这个想法被否决了。
记者:对于办教学你真的很有兴趣?
勇俊:我应该说过很多次了。我最关心的就是环境和教育的问题了。
记者:是你的演员身份使你获得了声誉,而现在你要调换身份去训练和帮助那些年轻的同行们 。
勇俊:我们对于某些方面都太过专注和执著了。。。你说得对。好像有时我觉得我仅仅是被时间带着走,而没有想过要去改变什么。在某些时刻,我会感到内心的空虚,我也有软弱的时刻,我也会感到困惑。这些都是事实。所以说,面对贤重的热情,我也会感到鼓舞。你同意吗? 对于这番话,请轻描淡写一笔带过吧。

2010年12月20日 01点12分 5
level 12
lynnzhoulily 楼主
记者:你会感到忧郁吗?
勇俊:每个人都会吧。这是现代人都会有的。
记者:有哪些问题困扰着你呢?
勇俊:有很多问题。我想一时之间也可能解决不了。那是我个人的问题。当然也是别人会遇到的问题。对我而言,现在就是如何去接受和克服了。我想我应该是可以去克服它的。你是怎样舒缓压力的?我还没有找到舒缓它的方式。由于一直待在家里,我时常感到有压力。我想能够做到双脚踏在土壤上,所以我想要搬到乡村去住。我的经纪人说,或许我可以在地上挖土,开始农作。
记者:有传闻说,你最近买了房子,是因为明年要结婚。
勇俊:所以说我以前就说过。“请给我介绍个对象”这样的话。我很少出去,所以根本没有机会认识女性。但是关于我要结婚的传闻却一直有,或许我的确需要结婚了。如果我真要结婚的话,我一定不会隐瞒。
记者:你妹妹已经结婚多年了,并且生了孩子,你有侄子。
勇俊:我喜欢小孩子,喜欢和他们一起玩。我想要结婚,可是没有能够结成,我也挺无奈的。
记者:你和李娜英很熟吧?有传闻说你俩要结婚。
勇俊:我和李娜英一起出演过“我们真的爱过吗?”,在剧中她饰演我的妹妹。我也困惑那些传闻是从什么地方来的。真的奇怪。在这之前我和一位化妆师以及宋慧乔一起喝酒,结果就有传闻说我和李智雅约会。因此我对宋慧乔说:“看来你的存在感真的不强啊,慧乔。”(笑)
记者:“你一直到现在才买了你自己的房子,有什么原因吗?”
勇俊:“由于一直是租的房子,所以经常有人在房子周围停留。(在场所有人都笑了。)尽管我感到非常不安,可是我没有办法阻止别人在房子周围停留。对于新买的房子,没有其他的理由,那个区域很隐秘,甚至连风都透不进来。我也想到四周走动。如果不是因为那些原因,还有房东常要加租金,我不认为有必要搬家。搬家是非常累人的事情。
记者:你有喜欢的女子乐队吗?
勇俊:你是想让我成为“大叔级”的粉丝吧。(笑)。在准备“DREAM High”这部作品的时候,我经常看她们的表演。她们都很漂亮也很可爱。至于我喜欢的乐队…. 2PM 乐队的Taec Yeon? (Taec Yeon是DREAMHIGH的主演之一)。
记者:听说你家里有卡拉OK 机。那为何刚才不为大家唱首歌呢?
勇俊:因为我不太会唱歌 (笑)。我想要练习唱歌,所以才买的机器。我喝了点酒以后会唱得好些,但是我在家里的时候却很难唱,因为自己很难听到自己唱得怎样。嗯。。。就是这样的。。。。我会尝试一下吧。贤重说他可以教我跳舞。
记者:那么我们可以在不久的将来看到你的舞姿?
勇俊:希望吧,可是我跳不好。我感到有些窘迫,但是我的确有想过要尝试跳舞。看到那些歌手舞者们非常自然地伸展他们的双手,在肩头舞动。我想或许我自己跳舞的时候应该也能够做到吧。
记者:在日本你这么受欢迎。在韩国好像差了些。或许我不应该这样做比较。
勇俊:那么你为何还要这样问呢? (笑)。上次也有人这样问我。我想在韩国我也很受欢迎吧。。。。。 (笑)。
(完毕)

2010年12月20日 01点12分 6
level 6
   感觉这个采访很好的,典型的裴勇俊式回答。既不张扬,也不虚伪,很真诚,很智慧呢!
2010年12月20日 01点12分 7
level 10
跟俊心的版本在内容和理解上有些不同,看这篇让我感觉轻松很多,
非常感谢lynnzhoulily的翻译
2010年12月20日 01点12分 8
level 7
谢谢lynnzhoulily 的翻译!我没去俊心,不过在会员之家看了影吧的转贴,心情很郁闷(真的哭了)。8过,看了你翻译的这篇,联系上下文,感觉勇俊并不是那么压抑,偶终于不那么郁结了。再次感谢!
2010年12月20日 01点12分 9
level 10
谢谢lynnzhoulily。这是一篇很长的文章,辛苦了。
人生是一场艰苦奋斗。
勇俊说自己感到困惑和抑郁,还有无奈,作为喜爱他的人,我们听到了也挺担忧和难过的。
但是我合理地想勇俊这种情绪是可理解的。
他就像我们一样有软弱的时刻,但休息或激励过后,他是会振作起来。勇俊是一个坚强的人。
家人会是勇俊最坚实的后盾。
无论是荣与辱、悲与欢、喜与忧,裴吧所有姐妹都会跟勇俊共同度过。

2010年12月20日 02点12分 10
level 15
谢谢lynnzhoulily 的翻译!我没去俊心,不过在会员之家看了影吧的转贴,心情很郁闷(真的哭了)。8过,看了你翻译的这篇,联系上下文,感觉勇俊并不是那么压抑,偶终于不那么郁结了。再次感谢!
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
~人生是一场艰苦奋斗。
勇俊说自己感到困惑和抑郁,还有无奈,作为喜爱他的人,我们听到了也挺担忧和难过的。
但是我合理地想勇俊这种情绪是可理解的。
他就像我们一样有软弱的时刻,但休息或激励过后,他是会振作起来。勇俊是一个坚强的人。
家人会是勇俊最坚实的后盾。
无论是荣与辱、悲与欢、喜与忧,裴吧所有姐妹都会跟勇俊共同度过。
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
同意风竹姐和昨天昨晚的看法,我们会一直陪伴着勇俊!
  
2010年12月20日 02点12分 11
level 9
跟俊心的版本在内容和理解上有些不同,看这篇让我感觉轻松很多,
非常感谢lynnzhoulily的翻译
---------------------------
同感!
2010年12月20日 02点12分 12
level 9
人都有软弱的时候,勇俊也不例外.别的明星一般不说出来,可勇俊非常坦诚,这正是我们喜欢他的地方.他视我们为家人,他真的有什么就对我们讲,感觉和我们很近.作为家人,我们绝对地支持他,也是没二话的.
2010年12月20日 02点12分 13
level 9
勇俊,你要快乐呀。
每个人都会遇到悲欢离合,这是无法避免的,相信你是一个内心强大的人,能够克服这些所有的困扰。
2010年12月20日 03点12分 14
level 15
-----谢谢lynn,看到你的译文,心情顿时豁然开朗了,这才是我认识的勇俊,也是我了解的勇俊。
悄悄的说:我也是你的粉丝哦~![惊讶]
2010年12月20日 03点12分 15
level 6
谢谢lynnzhoulily 的翻译![顶]老大总是将诚恳及智慧完美结合!
2010年12月20日 04点12分 16
level 5
感觉勇俊挺累的,祝福他快点儿找到那个使他幸福的人吧!
2010年12月20日 05点12分 17
level 11
在整个采访过程中,他给人的感觉逐渐从舞台上的“勇殿下”变成了生活中的“裴勇俊”。谢谢lynnzhoulily 的翻译!
——————————————————————————
勇俊就是这样,在舞台上是巨星,而到了台下,则平易近人,从来不给人家压力。是一个真诚和智慧的人。
2010年12月20日 06点12分 18
level 1
勇俊,加油!
2010年12月20日 06点12分 19
level 11
谢谢lynnzhoulily的译文,比俊心的轻松很多,看完俊心的译文后,心里沉甸甸的
希望勇俊过上平凡人的生活,做自己喜欢做的事,爱自己想爱的人,这样子就能放松了吧
2010年12月20日 06点12分 20
level 8
跟俊心的版本在内容和理解上有些不同,看这篇让我感觉轻松很多
2010年12月20日 07点12分 21
1 2 3 4 尾页