追外v如何高效补档:实用工具推荐
虚拟主播吧
全部回复
仅看楼主
level 14
VeroniPompe 楼主
算是一个新手入门级的工具推荐
对英v效果尤其好,日v打折扣但大约有一定帮助
2025年03月14日 01点03分 1
level 14
VeroniPompe 楼主
首先默认你已经会用魔法,有谷歌账号
需要用到:
1.chrome浏览器
2.沉浸式翻译插件(在chrome应用商店里下载)
3.downsub网站(https://downsub.com/
4.剪映
5.4kdownloader(一个下载用的软件,直接去它官网下)
6.豆包、kimi之类的AI
2025年03月14日 01点03分 2
level 14
VeroniPompe 楼主
下面分项解说
1.chrome浏览器
这里推荐chrome的主要原因是它能装很多实用插件,包括下一条要讲到的翻译神器-沉浸式翻译
顺带推荐另一个我觉得很好用的YouTube LiveChat Flusher (Danmaku LiveChat),一个能把chat弹幕化的插件
2025年03月14日 01点03分 3
level 8
能即時传译吗?还是只翻译chat?
2025年03月14日 01点03分 4
这篇是讲补档的,即时传译有别的帖子讨论过,我找到好的方案也会更新在这里。
2025年03月14日 03点03分
@VeroniPompe 可以指路一下即时传译的帖子吗?谢谢🙏
2025年05月24日 04点05分
level 11
给楼主同接,下载视频idm也不错。
2025年03月14日 02点03分 5
@斑na 所以b站我改在chrome装了一个下载助手插件,目前用着还挺稳定的。
2025年04月01日 23点04分
idm我自己碰到了下载条失踪没修好,放弃orz而且有的视频idm识别不到高清源
2025年04月01日 14点04分
@VeroniPompe 下载条失踪确实经常会有 每次都得折腾好久🏳️而且下载B站的视频偶尔会出现只有画面没有声音的情况🏳️
2025年04月01日 23点04分
level 14
VeroniPompe 楼主
2.沉浸式翻译
它其实是一个跨平台的翻译工具,ios、安卓都能装上,详情可以去看它的官网,阿b也有很多教程
它的好处是:
1.集成了当前比较先进的一批翻译应用,免费的有微软、谷歌等,充会员了能用deepL、OpenAI、DeepSeek等热门AI翻译,可以随意切换,可以一次性比较多个翻译应用对同一段话的翻译
2.可以给网页翻译成双语对照的样子
3.能翻译多种格式的文件,从纯文本的txt、srt等到图片、pdf都可以
它的好处还有很多,这里只介绍和本篇相关性强的几点。
2025年03月14日 02点03分 6
level 14
VeroniPompe 楼主
3.downsub网站
一个免费的字幕下载网站,把yt链接丢进去就能下载srt或txt格式的字幕,也可以在线编辑。
2025年03月14日 02点03分 7
level 14
VeroniPompe 楼主
那么到这一步已经可以开始高效补档了,就是把downsub扒下来的字幕丢给沉浸式翻译,可以选择显示为双语对照,这样一些机翻抽象的地方可以对照原文自行校对。
一些个别情况,某些档不知为何没有被yt加上自动识别字幕,这时就要用到剪映和4kdownloader。
2025年03月14日 02点03分 8
level 14
VeroniPompe 楼主
4.剪映
剪映是我目前用过功能比较强大,上手快,新人友好的一款视频剪辑软件。(所以看完我这篇教程也可以原地成为烤肉man)
这里要用到的是剪映内置的字幕识别功能,识别准确率相当不错,而且可以直接打轴(传统打轴多痛苦说多了都是泪)。但是,只能识别中英文_(:з」∠)_日语要另想办法
导出格式可以选srt或txt。
什么,你说字幕识别是会员功能,而且会员太贵?出门左转海鲜市场!
2025年03月14日 02点03分 9
补充一下,CapCut(洋剪映)可以识别日语生成字幕,而且不要会员,然后用剪映导出。剪映和CapCut工程文件是兼容的。
2025年03月14日 07点03分
说错,capcut可以导出字幕,BV14M4y187pp
2025年03月14日 07点03分
@零湖º 感谢补充!
2025年03月14日 07点03分
对比aegisub会方便一点吗…之前因为没会员就放弃剪映了,还有楼里提到的洋剪现在也不能免费生字幕了
2025年11月14日 17点11分
level 14
VeroniPompe 楼主
5. 4kdownloader
剪映是不能识别在线视频的字幕的,所以要先下载到本地。
yt视频下载的办法有很多,这里推荐4kdownloader主要是因为它功能多又傻瓜好操作,下视频可以选音画质,可以只下音频/字幕/音轨,且每天有10次免费下载机会(划重点),一般很够用了。
4k其实开发了一整套工具,其中4k video downloader可以下视频也可以下音频字幕等“零件”,如果想多下几个音频还可以装4k youtube to mp3,每天5次免费下载机会。而剪映当然也可以给纯音频识别字幕。
2025年03月14日 02点03分 10
你好,我的4k video downloader字幕为啥显示下载失败呢
2025年04月03日 03点04分
@西柚子1688 →7楼,用downsub下载 downsub下不到的情况再用4k下视频再用剪映识别
2025年04月03日 03点04分
@VeroniPompe 老师想问一下为什么我的4k一直显示视频链接解析失败
2025年05月01日 05点05分
level 14
VeroniPompe 楼主
6.豆包、kimi之类的AI
好,前几个工具看起来已经解决了大部分问题,为什么还会提到AI呢?
因为要借助AI阅读的力量。
对于太长的文本自己没空细看的话,可以丢给AI总结,可以对AI提问要求它找出指定的内容。
优先提豆包、kimi因为它们免费不卡。当然你能用越优质的AI效果越好,比如deepseek之类(但我用DS网页经常卡哭就是了,而一般PC能本地部署的DS初级模型我用下来是很笨的,还不如豆包)。
但因为识别字幕不是百分百准确+直播中的互动会干扰上下文语境+AI会犯蠢,有时候不是特别准确。
另外,如果你把整段的txt字幕丢给豆包翻译,它会自动帮你衔接上下文,调整断句,去除水词,可以得到比沉浸式翻译更好更准确的翻译效果,对长杂谈、讲故事之类的内容有奇效。
2025年03月14日 03点03分 11
level 14
VeroniPompe 楼主
延伸用法:
如果想专门补某一段原档,n小时直播只想补特定的几分钟,但没人记时间戳,或者记得不够细找不到
可以下载字幕后用word打开,搜索关键字,锁定原文后根据这段原文在整个文档里的位置找到相应时间点
2025年03月14日 03点03分 12
level 14
VeroniPompe 楼主
鉴于从6-10楼被吞得一干二净,下面用截图都补一遍
2025年03月14日 03点03分 13
level 14
VeroniPompe 楼主
另外剪映识别字幕的上限是两小时,实际上不推荐一次性识别那么长的视频,会卡99%卡很久,建议导出音频并适当剪短去识别。
其实这个高效补档法的核心就在于获得高质量的语音转文字,然后加以翻译或AI阅读等后续处理。
所以对付英文杂谈回,以及其他类似的单人口播、讲座等都很好用,简单校对后就可以出双字全熟。
多人对谈语音不怎么重叠的,也还可以。
多人游戏吵吵嚷嚷,显然不行。
日语则是它的语言特点就决定无论是语音识别还是机翻的准确率都会差,而且它是小语种,本身翻译模型的训练就不如英文充分,注定没有英文那么一步到位。但有一定日语基础后借助工具来提升追v体验我觉得还是没问题的。
2025年03月14日 03点03分 14
level 8
顶顶干货[真棒]
2025年03月14日 03点03分 15
1 2 3 尾页