为何是艾森豪?
世界征服者4吧
全部回复
仅看楼主
level 9
JIEAGO
楼主
萌新求问,为什么游戏里其他将领的名字都和真实历史上的一样,只有艾森豪威尔改成了艾森豪?
2025年02月08日 02点02分
1
level 11
耿靖鹏
台湾省那边就是这么翻译的,因为艾森豪威尔的那个w其实不发/w/音,再加上对岸喜欢把歪果人名翻译成汉语人名,艾森豪尔干脆就变成艾森豪了
2025年02月08日 03点02分
0
JIEAGO
明白了,感谢,这个名字确实像中国名字
2025年02月08日 06点02分
耿靖鹏
@JIEAGO
也算是清、民两代的延续吧,白思华、白求恩、屈润普(特朗普的科学家叔叔)都是这么翻译过来的,香港总督前期也这么被人起名,但是因为经常被人起贬义词,后来他们都自己给自己起中文名
2025年02月08日 13点02分
JIEAGO
@耿靖鹏
懂了,确实那会儿翻译的外国人名字都会往中国人的名字上靠
2025年02月08日 14点02分
level 7
kjg502
只是简繁翻译差别吧
2025年02月08日 02点02分
2
JIEAGO
意思是台湾那边就翻译成艾森豪嘛,这个似乎确实有道理
2025年02月08日 02点02分
level 10
jeson945
喜欢我大阉割版的:山文、山下、山口么
2025年02月08日 03点02分
4
JIEAGO
2025年02月08日 06点02分
level 7
男神鲍威尔
台湾翻译成艾森豪
2025年02月08日 04点02分
6
JIEAGO
明白了
2025年02月08日 06点02分
level 15
霍雷肖🎏纳尔逊
你用英语念一遍名字就知道了,威尔发音很弱的
2025年02月08日 04点02分
7
JIEAGO
了解了,感谢
2025年02月08日 06点02分
level 11
大蛇91
2025年02月08日 04点02分
9
1