关于金牌得主这个译名
瓶子君152吧
全部回复
仅看楼主
level 6
今天听牛直播,发现他对这个译名意见很大。想问问他原作看到哪里了?和大家伙对这个译名怎么看?
因为我个一开始也觉得舞冰的祈愿这个名字很帅,但是在补原作的过程后,看着一个个小选手为了金牌拼尽全力,但是在面对无情的冰场的时候没人能把每一个跳跃都做的完美,因此无奈落败,这个时候真的觉得还是金牌得主这个译名更好。
2025年02月07日 13点02分 1
level 9
我动画党,对金牌得主没意见
2025年02月07日 13点02分 3
level 5
金牌得主这译名没问题但舞冰的祈愿这翻译真的很帅
2025年02月07日 13点02分 4
@大不列颠的罗马 就像sao桐人的星爆弃疗斩,当时如果换个别的在意义表达层面没问题但比较正式的翻译,肯定不会有星爆弃疗斩这么帅了[滑稽]要我选我会选舞冰的祈愿,如果继续叫金牌得主我也没意见
2025年02月07日 13点02分
真的很帅!
2025年02月07日 13点02分
@大笨钟 星星爆炸风暴[呵呵]
2025年02月08日 01点02分
@大笨钟 其实是星爆气流斩,好像现在都变成了星爆弃疗斩这个梗了。
2025年12月18日 16点12分
level 9
我没意见
2025年02月07日 13点02分 5
level 12
信达雅三方面都得考虑
2025年02月07日 13点02分 7
level 13
原作就是这个译名,只是民间翻译是舞冰的祈愿,前者更有利于传播,后者更贴近于这部漫画的内容
2025年02月07日 15点02分 8
反了吧,金牌得主更贴漫画内容吧[小乖]
2025年02月08日 11点02分
@Funniest 你要看漫画的内容,这个漫画经常点题,而且小祈对金牌的渴望非常的高
2025年02月08日 14点02分
@瓶子中时代 女主不是叫结束祈吗[阴险]
2025年02月08日 11点02分
@瓶子中时代 所以官方是这个译名[滑稽]
2025年02月08日 14点02分
level 12
你看看今天弹幕里有多少人说冰舞,你就知道舞冰的祈愿这个翻译很容易把人带偏。
2025年02月07日 15点02分 10
而且女主也从来不祈愿就是了。
2025年02月07日 15点02分
女主叫祈[呵呵]
2025年02月07日 16点02分
祈的愿望也是祈愿[吐舌]
2025年02月08日 01点02分
level 7
二次元屁事多
2025年02月07日 15点02分 11
我只是好奇这个问题而已,为啥就是屁事多了
2025年02月07日 15点02分
level 4
舞冰的祈愿只能说和原作名字一点都不沾边
2025年02月07日 15点02分 12
可是叫金牌得主的话,路人听译名甚至不知道这是一部讲什么运动的运动番[汗],叫舞冰的祈愿起码知道这是和滑冰沾点边
2025年02月07日 18点02分
@猴非猴 那你怪鹤屋墨鱼太吧,作者自己亲口承认的取名品味不行
2025年02月09日 19点02分
level 1
有一种嗯译电影的感觉。有的时候直译不是最佳选择
2025年02月07日 15点02分 13
level 8
牛处说的一个是舞冰这个名字就比金牌得主更容易吸引人看,另一个是舞冰的祈愿能直观的看出运动项目还能对应女主的名字。这观点确实没啥问题
2025年02月07日 15点02分 14
level 6
这没啥争论的,金牌得主是个很棒的名字,知道剧情的既懂标题的含义是主角的目标又是原翻译加分。而舞冰听起来帅,更能吸引路人看两眼,而且舞冰指向性更明确,从名字就能确定具体的运动,还有主角名字谐音梗,祈愿,祈的愿望,即她的目标“金牌得主”,所以推荐和传播时更有优势罢了。
2025年02月07日 15点02分 16
level 11
牛出还真没错
2025年02月07日 16点02分 17
level 1
但舞冰确实帅[呵呵]同理可以参考直译为寻找失去的时间的追忆似水年华
2025年02月07日 16点02分 18
level 6
舞冰的祈愿好就好在祈这个和结束祈对应上了
2025年02月07日 16点02分 19
只有雅,和剧情一点不沾边
2025年02月07日 16点02分
1 2 3 4 5 6 尾页