“中台周旋能力强”怎么翻译?
乒乓球吧
全部回复
仅看楼主
level 9
武逸天 楼主
刚刚林诗栋采访,翻译好像跳过这句话了?
2025年02月07日 10点02分 1
level 7
abandon
2025年02月07日 11点02分 3
level 8
### **5. 总结**
“中台周旋能力强”的英文翻译需要结合具体场景和技术特点进行适配。推荐的核心翻译为:
**"Strong ability to sustain mid-table exchanges"** 或 **"Excellent mid-court rally proficiency"**。
在解说、技术分析或运动员简介中,可以根据需要进一步扩展描述,突出步伐、稳定性、耐力和战术意识等细节。
希望这些补充对您有所帮助!如果还有其他问题,欢迎随
2025年02月07日 11点02分 4
@莫林(最佳教练版) 我刚觉得说middle distance肯定都懂
2025年02月07日 11点02分
我觉得mid-table肯定不对[阴险]
2025年02月07日 11点02分
level 11
good at rally
擅长相持
2025年02月07日 12点02分 5
诶?对哦,我光觉得这词是拉力赛的意思了
2025年02月07日 12点02分
level 11
这是真不会,得问AI
2025年02月07日 16点02分 6
1