【英语】不懂就要问
英语吧
全部回复
仅看楼主
level 6
把the boys翻译成黑袍纠察队的到底是哪个人才?这个译名也太帅了吧!
2025年01月28日 09点01分 1
level 14
一般都是根据内容翻译的。以前看黑客帝国,说Neo是the one,翻译为了救世主,以至于那时候我以为the one本意就是救世主……
2025年01月28日 10点01分 0
新年快乐
2025年01月28日 10点01分
个人感觉黑袍纠察队这个译名把电视剧本身拉上了一个档次...
2025年01月28日 12点01分
@想去到处跑 不管音译还是意译,理解不一样,翻译差别都挺大
2025年01月29日 02点01分
level 6
有大佬知道这个译名的最早出处吗?[小乖][小乖]
2025年01月28日 09点01分 2
level 6

2025年01月28日 11点01分 4
level 6

2025年01月28日 12点01分 5
level 13
说实话真的以翻译的标准那是一塌糊涂,但是影视作品的名称很多都不是翻译而是二次创作,所以你觉得好也行。另外给你举个例子,Gone with the wind两个中文名知道吗?
2025年01月28日 17点01分 6
知道,分别是《飘》和《乱世佳人》,大概明白大哥的意思了[呵呵][呵呵][呵呵]
2025年01月29日 00点01分
有一说一,黑袍纠察队算是我见过最帅的译名了,大哥您还见过哪些帅气的译名吗?[呵呵][呵呵][呵呵]
2025年01月29日 01点01分
level 1
我回来了
2025年09月02日 13点09分 7
level 1
因为热评而搜索到楼主的这个帖子。不知道楼主现在还有没有在玩贴吧,如果楼主还记得这个帖子的话,那我还是想问楼主一句,要是楼主知道当初翻译这个名字的人可是连英语四级都没过的话,心里的滤镜会不会碎裂一地[笑尿][笑尿]
2026年04月24日 10点04分 8
啊?兄弟 ,这个名字就是你取的吗?[太开心][太开心][太开心]
2026年04月24日 10点04分
我当然还玩贴吧[吐舌]请问就是你发明的这个名字吗?[太开心]
2026年04月24日 10点04分
@想去到处跑 因为这两天,被各位大佬错爱,把我的老坟发掘出来了,顺道推流看到你的帖子,哈哈。还望指教[太开心] 原帖在此 https://tieba.baidu.com/p/1578170449?share=9105&fr=sharewise
2026年04月24日 10点04分
@悖理之瞳 兄弟,你今年多大呀?你是12年做的翻译。现在岂不是得奔四了?我才20岁[太开心][吐舌][吐舌]
2026年04月24日 10点04分
level 7
略显牛逼
2026年05月01日 00点05分 9
1