前面的翻译不准坑人啊(avemujica要是坏掉的话,祥也…
avemujica吧
全部回复
仅看楼主
level 8
前面的翻译不准坑人啊(avemujica要是坏掉的话,祥也…)这一下子又扑朔迷离了[阴险]
2024年12月17日 14点12分 1
level 8
分明是睦说自己坏掉
2024年12月17日 14点12分 2
level 11
wly
他们不是说这个是翻译错误吗,不过我不懂日语没法自己考证[摊手]
2024年12月17日 14点12分 3
对的,这里错误,吧友们讨论了一堆假药,翻译一出来全部都可以推翻。
2024年12月17日 14点12分
@1218宁缺毋滥 这个是在哪看啊,我看哔站咋没有[疑问]
2024年12月17日 14点12分
level 8
这句话我第一遍没仔细听也听成私が(watashiga),其实应该是mujica,正确翻译是"要是mujica坏掉的话,祥也会..."
2024年12月17日 14点12分 4
这里睦说的就是mujica,你可以再多听几遍,确实第一遍听容易听错
2024年12月17日 14点12分
mujica?难道不应该是Ave mujica用全称?
2024年12月17日 14点12分
level 11
是mujica
2024年12月17日 14点12分 5
level 8
以我N5水平来听
ムジカが壊れだら 祥も
2024年12月17日 17点12分 6
level 1
是MCE那个吗?他们水平很差的,为了速度快出了很多离谱错误,建议只作为咨询集散地来看
2024年12月18日 02点12分 7
确实是,前面初华的那句没有主语的话也硬加了个“她”导致一堆离谱假药
2024年12月18日 03点12分
level 9
我听着感觉是もしか(如果),但我也不太确定
2024年12月18日 03点12分 8
level 8
艹,又反转了[阴险]
2024年12月18日 05点12分 9
level 1
人家都自称夏日“幻听”了,还要求翻译准确?
2024年12月18日 05点12分 10
1