畅想一下中文语音中的怪物名字翻译
怪物猎人荒野吧
全部回复
仅看楼主
level 8
很好奇,既然说要更新中文语音,那怪物名字会怎么解决
俗名 学名 还是两个连起来说,还是按角色分开,比如说专业人士说学名村民谁的说俗名那样
私心想要连起来的
单独说“角龙”总觉得差点味儿,单独说“迪亚波罗斯”翻译上不明所以,但是“角龙 迪亚波罗斯”听起来就好一些,适当的中二(?)

镇楼
为本人在b测中的几个结算图什么的
2024年12月09日 06点12分 1
level 6
念称号 就叫沙漠中的暴君 [呵呵]
2024年12月09日 07点12分 2
@贴吧用户_7664PyU 牢火把把出场,把把被垫,没话说,中文配音加上之后估计会传播的更广,更搞笑了
2024年12月09日 11点12分
火龙就是天空中的王者[呵呵]
2024年12月09日 07点12分
也行?初登场吹一下后面就俗名
2024年12月09日 10点12分
level 9
npc夸玩家的时候会不会尬住鸡皮疙瘩[滑稽]
2024年12月09日 07点12分 3
不好说,看卡婊找的配音了[太开心]
2024年12月09日 10点12分
level 13
初登场介绍的时候连起来说,后边提到就用俗名[吐舌]
2024年12月09日 08点12分 4
有道理
2024年12月09日 10点12分
level 1
荒野会有牢角吗,最喜欢打角了[哈哈]
2024年12月09日 08点12分 5
得有的吧,角龙基本上是常驻的(?)
2024年12月09日 10点12分
level 1
大概率是用角龙、火龙这些,简单好读
2024年12月09日 09点12分 6
主要有些掉b歌,而且有些学名是有梗的,就很难get了,比如迪亚波罗斯这个迪亚波罗就是西班牙语的魔鬼
2024年12月09日 10点12分
level 12
荒野解包好像没牢角
2024年12月09日 11点12分 7
是哦,不过毕竟是一个早期版本解包,不排除后续会有,嗨这不是重点我随便举的例子(?)
2024年12月09日 12点12分
没有那太扯了
2024年12月11日 05点12分
level 9
肯定简中字幕是什么就按什么来念吧
2024年12月09日 13点12分 8
level 9
学名现在谁还知道?游戏里不特意找可能都看不到
2024年12月09日 15点12分 9
你开日语语音就会听到啊
2024年12月09日 15点12分
@宇宙战型李疯子 不会日语的我怕是也听不明白[勉强]
2024年12月10日 07点12分
@霸气的永乐 这个就是记一个读音啊,迪亚波罗也不是日语啊(
2024年12月10日 07点12分
@霸气的永乐 米拉波雷亚斯也不是日语啊(
2024年12月10日 07点12分
level 1
骚鸟表示快叫我
2024年12月09日 18点12分 11
level 1
最好能跟原文对应 该学名学名该俗名俗名 我记得好像都有叫过
2024年12月11日 03点12分 12
level 8
破案了,是中配怪猎语,只有哇哇怪叫[怒]
2024年12月12日 08点12分 13
level 10
字幕是什么就读什么
倒是中配可以确定是辟(pi)兽还是辟(bi)兽
2024年12月12日 14点12分 14
确实
2024年12月12日 16点12分
倒是如果外包水平不高的话也可能闹出类似官方翻译传达不到位的问题(点名艾斯泵,中配说不定还会把错误的翻译延续下去)
2024年12月14日 01点12分
@筱泉奈绪 不出意外的话中配照着字幕读就行,这样就算出了冰原那样的添油加醋也是中文翻译的问题
2024年12月14日 03点12分
1