![[汗]](/static/emoticons/u6c57.png)
很惭愧,作为半吊子的写手的我已经记麻衣是高几了(果真是半吊子)
![[汗]](/static/emoticons/u6c57.png)
应该回去补补小说了。
不知道LZ在高……呃…………算是高二吧
![[瀑布汗~]](/static/emoticons/u7011u5e03u6c57~.png)
,LZ在高二的时候,英语对话能力怎么样?和老外聊一些简单的事情应该没有什么问题吧?但如果说让你说一下你儿时快乐的经历的时候,你能用英语说的就像用自己母语一样说的很好吗?
反正我觉得一般的学生,英语成绩很好,可是并不代表英语口语,听力很好,据我所知,日本好像和中国一样,都是应试教育,而且…………日本人在说英语的时候,听说口音好像比较奇怪(我是说听说,不对的话别扔白菜和鸡蛋哦~我会怕的~
![[鲁拉]](/static/emoticons/u9c81u62c9.png)
)
从故事上而言,麻衣对英语口语显得十分白痴这很合理,因为从事超心理学的那鲁说的基本都是专业术语。一个单词或是一句话在课本里是一种解释,但到了超心理学的专业用语时却是另一种含义。就好像最开始出现的好像是Base这个词,(我真的记不太清楚了)你查一下字典,里面有好多的解释,而且有许多都是课本里不用的解释。所以麻衣听不明白,我觉得很正常也很符合逻辑。试想,如果一个以前完全没有接触超心理学的人,突然明白了所有的专业语言,你说这算不算是一种故事设定的BUG?
PS:说到这里,我突然想起了筱原千绘的“天是红河岸”,凯鲁的一个KISS,立刻让夕梨明白了古代希塔托帝国的语言…………筱原倒是真会省事啊…………