最近搜刮后电影与剧的名字改变
plextv吧
全部回复
仅看楼主
level 12
大川w- 楼主
最近搜刮后电影与剧的名字改变,虽然plex中字幕有选择“中文”,“台语”。但是电影的影片名字不能选择这个。事实上我们知道实际在文字中有“繁体字”、“正体字”、“简体字”、“简化字”这些区别。因为不是简体字,在使用中搜索时候会比较麻烦,匹配不上。
在7月之前,我可以通过tmdb中,给影片规划简体中文名字,来改善。现在遇到港片只能手动重命名影片了。是可以通过设置来改善吗?
2024年11月17日 06点11分 1
level 9
没有看懂你的需求是什么,首先 TMDB 支持添加 zh-CN(中国大陆)、zh-HK(中国香港)、zh-TW(中国台湾)三种地区语言的信息,也就是说,对于片名和简介,TMDB 支持添加简体中文、香港繁体中文、台湾繁体中文三种翻译。所以始终这三种语言进行搜索和匹配都是可以匹配成功的。如果后期片名发生了变化,TMDB 有一个别名功能,添加别名以后,新名字和旧名字都可以用于匹配和搜索。
对于 Plex 来说,Plex 的库语言支持中文、中文(香港)、中文(台湾),你进行相应的设置后,可以获取对应语言的元数据。
也就是说,无论 Plex 还是 TMDB,都可以使用简体或任意一种繁体进行匹配和搜索,差别是 Plex 如果你搜索的标题和你入库的标题不同,他搜索不到你的媒体,但是可以搜索到对应的影片,从对应影片的详情页可以链接到你的媒体,曲线也算能搜索到你的资源。
所以,还是没有明白你的需求,如果你指的是入库后片名发生了变化,你希望你的数据库也同步变化,你主要在你的媒体库里刷新对应影片的元数据,就会同步更新了,如果你不希望发生变化,那么你入库后把影片的标题锁定,那么这个标题即便被刷新也不会发生变化了。
2024年11月17日 07点11分 2
媒体库的语言,我肯定选对的。刚才又看了。不过匹配是有问题的。比如我库里,有一部电影2011年任华达演出的《回马枪》。你可以试试自己建一个空文件,用plex搜刮。
2024年11月17日 14点11分
@大川w- 回马枪这部电影我查了一下,和我上面说的逻辑没有冲突,问题出在,有人把繁体的标题写在了简体中文的版本内,导致你用简体中文刮削的也是繁体,这是编辑人的错误,我去TMDB改过来。
2024年11月17日 14点11分
@大川w- 而且,因为简体中文填了繁体中文,并且没有任编辑简体中文的别名,所以你用简体中文可能匹配不到结果。
2024年11月17日 14点11分
@大川w- 我看了下,那个繁体中文的标题被管理员锁定了,所以现在改不了。
2024年11月17日 14点11分
level 12
大川w- 楼主
库这里只能选择认证国家与地区,不能选择语言呀。但是有的影片搜刮后变成了繁体中文。
2024年11月17日 09点11分 3
认证国家和地区是让你选择电影分级的,中国没有电影分级,建议选美国,库的语言建议你在电脑或网页端查看,当然了,我估计你选的也是中文,还是上面我说的,我不明白的你提的问题到底是什么,以及你的需求到底是什么。
2024年11月17日 14点11分
@xxxxx1ao4 我也没懂,lz不如直接说一下想要简体还是繁体,然后把刮削后的库截个图,多直接。
2024年11月28日 13点11分
level 12
大川w- 楼主
不是你说的某一部影片,而是很多影片,无论是大片还是烂片。我认为是plex里语言字体那里匹配有问题。至少去年没有这个问题。比如《倚天屠龙记之圣火雄风》《倚天屠龙记之九阳神功》《窃听风云2》《合约男女》《单身男女2》《回马枪》《将错就错》《我愿意》《搏击迷城》《撒娇女人最好命》等,我改了30多部影片名字,改手动锁定了。
2024年11月18日 03点11分 4
没听有人说过这个有问题。
2024年11月29日 01点11分
还有一个问题,就是如果你原先的设置不正确,你修改了设置,是需要重新刷新元数据,重新获取标题的。
2024年11月29日 01点11分
假如 你过去设置了 使用原标题,就会导致片名使用原始语言,香港的是繁体,外语片是英语等等,这时候你关闭这个选项,标题是不会变的,你要刷新一遍元数据,才会变成中文。
2024年11月29日 01点11分
level 1
现在这个刮削器有问题,很多电影甚至没有中文名称,就奇怪的很,比如壮志凌云2
2024年11月28日 09点11分 5
这没有问题,也是正常的,不是没有中文名称,而是 TMDB 的管理员删除了中文翻译,并且锁定了,不允许添加中文翻译,所以你只能获取英文标题,按照 TMDB 管理员的原话,所有没有在中国大陆上映的外语电影都不应该有中文翻译。如果被他发现了,他都会删除。
2024年11月29日 01点11分
@xxxxx1ao4 现在又发现另一个问题,我不用他推荐的刮削器(不想一部一部的把英文名改成中文名)用的最后一个刮削器,能出中文名称,也能出中文海豹,但是特么的不识别中文字幕,除非把字幕的文件名加上。ZH,这又是什么毛病,头都大了[汗]
2024年11月30日 10点11分
@xfansir 不知道你指的不识别中文字幕是指什么,如果你的字幕不加.zh后悔,中文字幕会被识别为未知,正规情况下,中文字幕就是需要加.zh后缀的。
2024年11月30日 11点11分
@xxxxx1ao4 不加点ZH完全就不识别,就是在字幕选择里面完全没有任何外挂字幕,我字幕文件是和电影文件名称完全一致的,以前也能正常使用,而且用它原来的刮削器(plex movie legacy)刮削后电影名字变成英文后也是能识别到外挂字幕并选择使用的
2024年11月30日 11点11分
1