华创买了日版g的版权吗
哥斯拉吧
全部回复
仅看楼主
level 5
2024年10月16日 01点10分 1
level 6
看来是了
2024年10月16日 03点10分 2
level 8
可爱
2024年10月16日 03点10分 3
level 12
我去[花心]
2024年10月16日 03点10分 4
level 13
好事啊[哈哈]
2024年10月16日 06点10分 6
吧务
level 16
新创华翻译……不太敢恭维
2024年10月16日 06点10分 7
内地如何翻译哥斯拉系列的名词,或许可以参考一下之前那本《怪兽之王官方指南》?不过XCH的奇葩翻译理解,不是正常人可以知晓的[呵呵][喷]
2024年10月16日 06点10分
@雕刻Ω时光🌌 反正他家奥特曼里怪兽的翻译就突出一个和传统译名对着干,不知道是规避版权还是啥,杰顿变芝顿,加勃拉变嘎波拉啥的
2024年10月16日 06点10分
@吴尔罗 真觉得他们找的日语翻译外包员工水平不咋滴还突出一个刻板理解,又不翻译腔又不通俗[阴险]
2024年10月16日 06点10分
@吴尔罗 还有日译中的过程里经常出现不少莫名其妙的和原文制造‘’差异化‘’[阴险]
2024年10月16日 06点10分
level 15
怎么专挑给尾巴特写[疑问]
2024年10月16日 07点10分 8
level 11
狗~急~啦~
2024年10月31日 08点10分 13
1