level 2
下雨,体育课停上,上网ing~好久不做翻译了,发一篇2天以来的心血文,希望大家多多支持~~http://www.5dblog.com/user11/nightlord终于有机会将rom5正文中最重要的部分翻译出来了……我催同学拿了这两部分的照片出来,要是有书就更好了!连扫描的原件都没有,算是锻炼眼力了。有少数地方不是很清晰,要是看错了恳请指正。 ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ "主君……" 转身向着声音传来的方向,魔术师啜嗫着的口中发出的是无法抑制的敬畏之声。 声音的主人,是站在门口纤瘦的年轻男子。身材修长,却并不显得突兀,比旁边圆睁着眼睛的修女高出一头左右,金发下是眉目清秀的标致容颜。虽算不上什么绝世美貌,但站在这样一个人面前,还是无法抗拒地被深深吸引。(1)他面容上带着的令人哀伤的微笑,那是俯瞰芸芸众生,超脱世间情意的笑容,其中亦有对世界的质疑。 就那样带着淡然的神情,他伸出手,眼瞳中映出的是被破旧修士服碎片缠绕,沉浸在鲜血和杀意中的怪物。他用慈母般的声音呼唤着它。 "够了,阿贝尔。不要再那样折磨自己了,已经够了。" 他就这样低泣着,透明的泪水滑下了脸颊。 全文:http://www.5dblog.com/user11/nightlord/200604/240026.html
2006年04月05日 07点04分
1
level 0
啊啊啊啊啊啊啊啊!!!我腐了!!!!!!CA大好!!!
2006年04月05日 09点04分
2
level 2
>_<~~~~~~~~狂顶丫~~~~~~PS..小翼提交申请了咩~~~~~?
2006年04月05日 10点04分
3
level 0
小翼就是有好东东!感动ing~——————玄色蔷薇
2006年04月05日 14点04分
4
level 0
太太
太太太太太太感激单翼蝶sama`~~~~~Great work!!!!!!MORE~~MORE~~
2006年04月06日 02点04分
5
level 0
“俯瞰芸芸众生,超脱世间情意的笑容,其中亦有对世界的质疑”这句真是精辟!拜大人!!
2006年04月07日 01点04分
6
level 2
这句话我翻译的时候也很是斟酌了一下呢~原文也是这个意思~
2006年04月09日 09点04分
7
level 1
亲还是一如既往的厉害啊!为我们带来了这么好的东西。抱个~
2006年04月15日 03点04分
10
level 0
在鲜血和悲鸣中,恶魔的身体和爱他的人像恋人一样拥抱着,缓缓倒在了天使的怀中。这句话指的是ESTHER和ABEL像恋人一样拥抱着倒在CAIN的怀中吗?还是 爱他的人 指的就是CAIN呢~~?
2006年04月16日 04点04分
11
level 2
指的是该隐啊~~~~~因为想不出更好的翻译方式了~~
2006年04月16日 10点04分
13
level 0
死了???????????而且是被草戈?????头没了????????太过分了!!!!!!!!就这么简单就把我亲爱的亚伯农死了?!!!!!!!!啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊我受刺激了!!!!!!!!!这是写哪得?是不是动画里后面的什么城的?那应该会活过来的吧?不过头都被爆了........不要啊!!!!!!
2006年04月26日 12点04分
16
level 2
大家真的都很厉害,尤其是楼主,由衷地钦佩大家。在我被诸多版本的翻译折腾得眼光迷离之际,终于见到了最贴近中国人人文感受的经典译文。那么,大家能帮忙翻译一下儿片头曲《ドレス DRESS》的歌词吗?我始终被那首歌儿中无尽的悲凉、凄楚萦绕着,但始终没能找到最经典的歌词译文。谢啦!
2006年05月05日 07点05分
18