诗歌的措辞应该有很多方面的考虑,不能只限于一句里的对偶或重复。既是北国之风光,怎么冰封有千里,雪飘只得万丈?倘若千里万丈是虚指,万丈便有些滑稽,高度厚度百丈千尺已是夸张,广度只万丈倒显得小家子气。虽然这样的景可能确实更真(气温够低到处都能结冰,下雪范围客观来说更小)但是气魄就大打折扣了,也和下面几句要表达的意味有出入。至于重复问题,或许可以参考东市买骏马的几句,虽然说那时措辞格律都比较宽松,但是是否把市改成同义词显得更对称就更好呢?我认为不尽然。把他往互文的方面理解可能更合适一些吧。这是我个人的一点意见