我想请问别人从我这得到能不能用もらう?
日语吧
全部回复
仅看楼主
level 12
迷加老师讲的是别人从我这得到不能用もらう
但是我看其他老师的教学要么没有明确说出不能用,要不就是可以用。我真的懵比了,我到底听谁的啊!!
求解!万分感谢!!!
2024年08月28日 04点08分 1
level 2
应该是“不能从我这里得到”吧,依我个人经验日语相同语法不同老师讲,多数按更详细更严格的那个来。
2024年08月28日 05点08分 2
level 13
お前は いったい 俺から 何を 貰いたいって 言うの?
你到底想从我这里得到什么?
俺は いったい お前に 何をやれば いいんだろう。
我到底给你什么你才能罢休。
「A」は/が Bからもらう
「B」は/が Aに上げる/やる
2024年08月28日 05点08分 3
你打问号处它指出的不是第三者不可用,而是应该用“から”。下面的例句:私は(ORお兄さんは)父から時計をもらいました。私は(OR後輩が)会社からボーナスをもらいました。我觉得都是可行的。
2024年08月28日 05点08分
@yuukun 请问,图中红叉那句,是将要に改为から才可以吗?
2024年08月28日 12点08分
@英日小飞机♤ 它下面两行不是写得很清楚了么?
2024年08月28日 12点08分
@yuukun 好的
2024年08月28日 13点08分
level 13
哪个老师说可以用,可以避一下雷谢谢。
2024年08月28日 05点08分 6
[笑眼]
2024年08月28日 09点08分
[笑眼]
2024年08月28日 10点08分
level 1
可以的
彼は私から本をもらいました
「彼」を主語にする前提ならば正しい日本語であり、他の言い方はありません。仮に「私」を主語にするならば全く異なる文になりますが、その「私を主語にした文」が有ること自体は、「彼を主語にした文」の存在を否定しません
当别人问起“田中さんは誰から本をもらったか?”时,你不能用“田中さんが”来回答,而应该用“田中さんは”来作答。因为“が”作主格助词时,常常用来指前文未提及的主语。很显然,别人已经问道田中了,就不能再用が了
2024年08月28日 05点08分 7
level 7
自己做主题(私は)时才能用 もらう 。 表示自己接受到了。
你发的句子里,是私に ,后面只能用くれる
2024年08月28日 05点08分 8
level 7
もらう有感谢意,私からもらう就是我说出了别人的对我的感谢意,所以奇怪。可以说私から受け取る
2024年08月28日 06点08分 10
level 5
「Aさんは私に本をもらいました」は、私(話し手)がAさん(遠い立場)に物を渡しているので使えません。
この場合は、「私はAさんに本をあげました」または「Aさんは私から本を受け取りました」を使います。
2024年08月28日 07点08分 12
level 10
你来听我的吧。看你到你要表达什么。举个例子来
2024年08月28日 10点08分 13
level 12
百度一下就有
2024年08月28日 10点08分 14
level 12
翻了翻日网,说语法没问题,就是会“让别人看来我不是个好人”,不自然,都是改成“○○さんは私から物を受け取りました”
2024年08月29日 01点08分 16
level 12
多年前,网上就有日本人对这个提问进行过解答,并且还在下面进行了扩展,上面说能用的,可以看看,很简单的日语。
----------------------
----------------------
2024年08月29日 02点08分 17
1