【阆声兄:不广遗著之征集,我极赞同。也愿附名发起。不广的著作,最后的一部分为研究院图书馆所编书目/宋元本,有很精到的,当请子民先生今人写副本。在我这里大概还有一些信札,未收在文存里,我今天南下,十日可归,俟我归来面取,再会!适之 廿,一,五】
------------------
【第二错】:
-----------------
我有发贴考考【唐门鹤顶红】此人,让他说说下图红色圈圈来的是什么字,此人不回复,但是此人全文翻译后仍然翻译错,我特意考他,他仍然翻译错,大家说说此人是什么文化水平?
-----------------
【再会】之后紧接着就是两点,紧接着又是两点,细看一下有点像两个【之】字,实际上肯定不是【之】,读过小学的人都不会认为这是【之】,因为联系上下文,认作【再会之之】完全语句不通,胡适不可能犯这种错误。
-----------------
但是某人就会犯这种错误,把【之】认作【的】,胡适将【之】字写的像蚯蚓,某人就不会联系上下文认出来,字写得再潦草,小学生都能通过上下文来猜出来是什么字,但是此人就猜不到,智商极其低下。
-------------------
扯远了,接上文,不可能是【再会之之】,那这两个字究竟是什么字?
央视【走进科学】栏目为你解迷,大家要相信【科学】
--------------------------
【再会】两字字后面紧跟着的两点,又两点,这个根本就不是字,这是书法当中的【省略符号】,实际意思就是【再会 再会】,连续两个【再会】,这是书法当中的潜规则语言,大家可以去查一下历代书法名家的存世作品,此现象非常普遍,如果不懂书法的人根本就想不到。
----------------
所以我说【唐门鹤顶红】此人完全不懂书法。
---------------
而且此人翻译的时候还将【再会】后面加上【感叹号】,此人莫非以为这个是【感叹号】?看起来确实有点像【感叹号】,胡适啊胡适,你真是害人啊,为什么将字写得这么难认,不是难为后人吗?后人想为你洗白,结果不识字,真是天意难违啊,想洗都洗不白!
-----------------
此人可能又会狡辩,我只不过顺手打了一个【感叹号】而已,并不是误认为是【感叹号】,我只好嘿嘿嘿了!!!我都让你说再会后面是什么字了,你还打【感叹号】,这是做什么呢?【图片】
