这张安乐代理的翻译能行吗 看了安乐寂静岭12字幕太差了
正版蓝光吧
全部回复
仅看楼主
level 1
如图
2024年07月06日 04点07分 1
level 13
港版尤其是独立制版,没必要问什么行不行,本来独版就意味着掺杂本土或者本地区翻译风格比较多,人家粤语翻译也没毛病呀,在意的话就别碰
2024年07月06日 04点07分 2
不是不是粤语问题,是翻译错误,大量翻译错误。有没有
2024年07月08日 08点07分
level 12
港版翻译只能看运气,有些几乎和国语没区别,有些少量口头语俏皮话是俚语,影响也不大,有些就比较严重,例如华娱的的八恶人。我的经验是对白和剧情为主的电影介意的话尽量别买港版,因为我能外挂字幕,所以一般还是选择廉价港版。
2024年07月06日 04点07分 3
不是不是粤语问题,是翻译错误,大量翻译错误。
2024年07月08日 08点07分
@爱跑跑爱飘逸 翻译错误这个不好说,地区习惯问题,粤语和国语在语法和语境、语意表达上和普通话精译是有很大差距的。如果你要的电影没有出国版,就只能通过外挂字幕解决这个问题了。
2024年07月08日 09点07分
level 9
寂静岭出不出[滑稽]
2024年07月07日 00点07分 4
level 8
戈达尔后期的电影我觉得翻译很难说准确了,只能看个样貌
2024年07月11日 10点07分 5
1