湾湾这都是什么勾史翻译?
steam吧
全部回复
仅看楼主
level 11
去xgp翻游戏列表,这都什么勾史翻译?但难绷中又带着一丝合理
2024年06月20日 03点06分 1
level 11
魔兵惊天录,你猜这是啥
2024年06月20日 03点06分 2
猎天使魔女,我觉得这个翻译比贝优妮塔还好。至少中二[滑稽]
2024年06月20日 08点06分
上次看到一个湾湾自媒体还反过来观摩大陆翻译,嘲笑一些翻译老土。
2024年06月20日 05点06分
@taneklee 啊?这翻译和游戏一点联系都没啊
2024年06月20日 04点06分
哈哈,我的第一反应是神兵小将[笑眼]
2024年06月20日 05点06分
level 1
最后一战3
最后一战:瑞曲之战
最后一战4
最后一战:无限[滑稽]
2024年06月20日 03点06分 3
战中战之最后一战
2024年06月20日 09点06分
@4363t54 港台翻译好多很怪,howling dead god翻译为呼啸死神。。。直译的死神咆哮都读起来顺很多。。。oblivion翻译为消灭,翻译为湮灭或者遗忘都更恰当,return to heaven翻译为回天。。。直接翻译为归西不更复合我们的文化?还有好多怪怪的翻译
2024年06月20日 09点06分
这是光环?
2024年06月20日 08点06分
@冬月的秋风 怎么啦[滑稽]
2024年06月20日 09点06分
level 1
异尘余生反而比辐射要准确一些[滑稽]
2024年06月20日 03点06分 4
异尘余生还是比较信达雅的
2024年06月20日 05点06分
准确在哪?这么文艺的名字跟废土和晶体管朋克完全不搭好吧。。。。
2024年07月08日 09点07分
level 10
极地战嚎一般但是比 孤岛惊魂 准确,后者还以为是恐怖游戏
2024年06月20日 03点06分 6
@一滴寒冰泪 牵强了,5可能还有些“惊魂”元素,6完全就是个带领反抗军造反的爆米花剧情,怎么说也是“战嚎”更贴
2024年06月20日 07点06分
孤岛危机和孤岛惊魂可是历史遗留问题了
2024年06月20日 08点06分
@大唐玄宗皇帝 都不行,farcry的本意是相去甚远,天差地别。国内是因为crytek孤岛危机,才翻译成孤岛惊魂的。
2024年07月03日 08点07分
@一滴寒冰泪 因为345都还有些怪力乱神的情节,不是巫术就是幻觉的,6纯纯好莱坞爆米花超级英雄动作片了
2024年06月20日 09点06分
level 8
孤岛惊魂才真的是意义不明
2024年06月20日 03点06分 7
level 15
刺激-骗中骗
刺激1995-肖申克的救赎
刺激1997-重返伊甸园
2024年06月20日 03点06分 8
刺激三部曲
2024年06月20日 03点06分
@流玛沸雾 这又是啥游戏
2024年06月20日 04点06分
2024年06月20日 04点06分
level 1
翻译这块大哥二哥谁也别笑谁,对面有“神鬼xx”惊天创意,这边也有随便什么都翻成“xx总动员”的奇葩,还有《巫师》这种明显是看错英文瞎翻的,暗黑四预告片那个蹩脚的“拜命归三”,暗黑三那个与其说是正经翻译更像是官方造梗的奈非天
早几年还有一堆抄对岸翻译的,冰与火之歌我10年左右买的重庆出版社官方版本,一直理解不了为什么判守夜人逃兵死刑要描述成“唯一死刑”而不是“唯有一死”,直到我一次无意看到了对岸的法律习惯用语…呵呵
2024年06月20日 03点06分 9
@梦游四海 说的好像对面不是管witcher叫巫师一样
2025年02月18日 07点02分
巫师是英翻中 如果一定要说问题那是波兰语翻英的问题 很多内容波兰语和英文都对不上的
2024年07月22日 17点07分
[笑眼]
2024年06月20日 07点06分
@- 按词根翻译也是与女巫有关的人,哪怕翻成魔剑士我都当译者努力过了,但非要占用一个已有习惯翻译的惯用词,而且这个惯用词的形象跟游戏里还八竿子打不着,很难让我相信当年翻译稍微动过一丁点脑子
2024年07月22日 10点07分
level 8
孤岛惊魂这个翻译到后面几作根本就是狗屁不通了
2024年06月20日 03点06分 10
level 1
湾仔是这样的,怎么样都有一股子异味
2024年06月20日 03点06分 11
说的好像国内没异味似的
2024年06月20日 20点06分
@ILoveJpTw [笑眼]湾湾80%都是有异味
2025年02月18日 04点02分
@ILoveJpTw 那还是没有ww异味大
2025年02月18日 09点02分
level 1
太空战士你猜是什么
2024年06月20日 04点06分 12
狒狒[滑稽]
2024年06月20日 08点06分
大家都知道是ff了
2024年07月03日 08点07分
草(一种植物)
2025年02月18日 03点02分
level 13
你还好意思把孤岛惊魂6拿出来,到底谁🐩💩?[黑线]
2024年06月20日 04点06分 13
level 7
far cry 极地战嚎比孤岛惊魂强多啦,quarry有狩猎和采石场的意义,游戏明显两个含义都表达了,中文做不到同时表达,翻哪个都不算错,dead space翻译成绝命异次元确实有点扯
2024年06月20日 04点06分 14
@加密处理的ID 一个词翻译成两个,你是懂翻译的 [捂嘴笑]
2024年06月20日 07点06分
@旋转小机器人 死亡空间指的是神印周围的一片区域,这是死亡空间设定集里说的,绝命异次元是个什么勾史?直接更改设定了属于是
2024年07月23日 00点07分
2024年06月20日 07点06分
@加密处理的ID 惊魂是添的,quarry就翻了一个采石场
2024年06月21日 00点06分
level 14
门阵特工[滑稽]
2024年06月20日 04点06分 15
@Yuki10tsu [滑稽]急速快感
2024年06月20日 04点06分
@哥为你执笔 极速狂飙?
2024年06月20日 05点06分
@♬山之翁♬ [笑眼]极品飞车
2024年06月20日 06点06分
秦端雨是吧
2024年07月03日 09点07分
1 2 3 4 5 6 尾页