level 1
猪场退休老干部
楼主
第一次看klk时的字幕组非常良心,翻译流畅还有注释,然而时隔几年后再找发现换了好几个网站都没有从前那个字幕组的资源![[泪]](/static/emoticons/u6cea.png)
![[泪]](/static/emoticons/u6cea.png)
忘了当时的字幕组叫什么名字了,只记得当时的字幕组似乎是用的①白色镶红边比较粗的字体,②区别于其它字幕的最特别的一点是它会把bgm的歌词翻译在左上角(比如鬼母神曲),这是我看了好多版本的字幕都没有的一点。③还有就是它会加有小注释。比如在制作组玩谐音梗的地方它会贴心地标注出来(如ep25布爱瑠→final→毕业式)让人无痛get。不知道各位吧友有这个字幕组的印象没有,可以的话拜托指个路或者最好能分享一下资源![[乖]](/static/emoticons/u4e56.png)
![[乖]](/static/emoticons/u4e56.png)
![[乖]](/static/emoticons/u4e56.png)
(流子真子
镇楼
)

2024年03月31日 14点03分
1
(流子真子
镇楼
)
