[记录贴/有剧透]《伊利亚特》Robert Fagles英译本
读书吧
全部回复
仅看楼主
level 8
悲鱼 楼主
封面
镇楼

版本是企鹅出版社的“古典毛边”系列;老外做的这套书还是挺漂亮的。
2024年03月11日 12点03分 1
level 8
悲鱼 楼主
@光辉帝国 我没在置顶吧规中找到是否允许剧透书中内容的规定(吧规正文究竟在哪[泪]
此贴会不断更新阅读进度,难免剧透。如果不合规,请告知一声,我会自主删除。
2024年03月11日 13点03分 2
level 8
悲鱼 楼主
写在前面
《伊利亚特》是古希腊荷马史诗的第一部,是西方文学经典。它的大名想必不必赘述了,但作为中国读者,隔着语言、年代、信仰等等障碍,不一定读的进去。猜想本吧吧友也有人曾试着读,但被差强人意的中译、漫天飞的希腊人名地名、重复拖沓的情节等因素膈应的劝退过。
我个人也是抱着试一试的心态选了英译本,居然发现自己能读下去(已过去2星期,目前读完了5/20章)。不得不说,西方的翻译家翻译古希腊经典确实有优势,译者Robert Fagles精通希腊语,而且自己是比较文学教授,诗人;本译本保留了大部分古希腊原文六步格诗歌(hexameter line)的韵律,并用英语诗歌韵律对原文进行处理,最终读起来郎朗上口。这一点,中译本确实难以达到。
不过,有韵律又有情节的故事,这不也和我们的戏曲、评书很像吗?所以外国古代经典未必难读,只是缺个合适的翻译,或者阅读方式。因此推荐各位,如果英语达标,或者想读书的同时锻炼英语能力,可考虑读这个译本。
本帖将持续更新,和大家分享、讨论阅读这部经典英译本的经历。其中难免涉及剧透,还请谅解。欢迎一起讨论。
2024年03月11日 13点03分 3
level 8
悲鱼 楼主
译者案(Translator's Preface)建议开卷就读完,有助于读后面的正文;Introduction有60多页长,看到豆瓣上有人评论说可以读完正文再看,所以我就跳过没读了。
“荷马造就了听众,维吉尔造就了读者。”(Homer makes us hearers,as Pope said, and Vigil leaves us readers)
在Preface开篇,Fagles教授用英国诗人蒲柏的话点明了荷马文风浓厚的古希腊口语文学性质,以及它的难以翻译。之后分别介绍了:
1. 荷马的文风,主要是一种基于古希腊口语文学的诗歌文学,可能是经过口耳相传,之后被人采风记录,最后在大约公元前8世纪定型。它的特点是速度感、简洁直接、富有高贵之气(speed, directness, simplicity and nobility),读来仿佛观看一出戏剧(like a performance),且充满想象力(loft and carry of imagination);同时它的朴实、严格的格律、长篇幅、人物塑造手法等也和当今读者熟悉的文学差距很大(a far cry from a work of literature as we know now)
2、译者对比了荷马篇口语的文风和英语诗歌相对更“文学”的特点,详细介绍他如何将两者进行结合、取舍,既避免过于口语化使得英语翻译显得贫乏,又避免过于文绉绉使得古希腊原文的古朴、力量感无法表现出来。(Neither too literal to cramp and distort English translation; nor too literary to brake Homer's energy)
3. 译者回顾了翻译过程中收集资料的经历和从各方获得的帮助,并向所有相关人员和机构表示感谢,抒发对这次翻译经历的心得感受。个人感觉有两点讲的比较有意思:
- 对于诗歌翻译的心得理解:译者难免带着时代的有色眼镜,无法看清原作的全貌,但这种有局限的,对原作的诠释正是新时代译者能做,且应该做的。("that we translate from a given work is what, wearing the spectacles of time, we see in it, it is also true that we see in it what we have the power to translate")
- 在已有蒲柏、Lattimore等译本珠玉在前的情况下,为什么还要翻译《伊利亚特》?因为如果把荷马史诗比喻为一部戏剧作品,它一定会被后世一遍遍再演,而每一代表演者都会加入自己的理解和创作,因此重译也是一次全新的再演。(我,再生产![怒])(“Why another Iliad?” For each understood, that if Homer was a perfomer, then his translator might aim to be one as well, and that no two performances of the same work...will be the same)
2024年03月11日 14点03分 5
level 8
悲鱼 楼主
首先是第一章 阿喀琉斯的愤怒,他与阿伽门农的争吵
百度求求你别吞楼了
2024年03月11日 14点03分 7
level 8
悲鱼 楼主
开篇几句是第二人称口吻,请缪斯女神吟诵阿喀琉斯的怒火如何造成了无数亚该亚人(希腊人)的死亡,又如何让天神宙斯最终实现了他的意志;而这一切的开端都是特洛伊战争的第九年,阿喀琉斯与希腊联军统帅阿加门农的争吵。
由于开篇阿伽门农强抢了阿波罗祭司的女儿Chryseis作为战利品,老父亲找阿伽门农赎人但粗暴被拒,于是祈求阿波罗在希腊联军大营降下瘟疫,死者无数。
阿喀琉斯受到天后赫拉的派遣巡视一片哀嚎的营地,他先是平息队友们的恐慌,然后向占卜师Calchas问卦以解读为什么阿波罗会降灾于他们。Calchas当众宣布,这是由于阿伽门农激怒阿波罗引起的,需要放了阿波罗祭司之女并举行祭拜阿波罗的仪式。他惧怕统帅迁怒于他于是希望阿克琉斯保护他,阿喀琉斯慷慨的答应了他。
本章中阿喀琉斯除了展示出勇武暴力,还有虔诚敬神、悲悯、讲义气的优点。
敬神也是本作众多凡人英雄的的特质,而很少有凡人英雄能逃脱众神的干预。人与神的关系影响了英雄的命运,也左右故事的走向。
阿喀琉斯因此去和阿伽门农交涉希望他放了女孩,但傲慢的阿伽门农提出这样一来自己的战利品就没了,除非收回过去亚该亚人送给阿喀琉斯的女孩Briseis作为补偿,否则他不会放人。阿喀琉斯感到大受羞辱,两人当庭互喷,正式结下了梁子。
在争吵过程中,阿喀琉斯一怒之下想拔剑杀了阿喀琉斯,然后被突然出现的雅典娜女神制止,理由是你阿喀琉斯和阿伽门农都是我雅典娜和赫拉的宠儿,我们不希望你们刀兵相见。这段看着有点迷,比如雅典娜是怎么出现的,其他人看见雅典娜了没,有何反应,都没交代,只说阿喀琉斯服从了女神,因为“唯有敬神,神才能听见我的祈求。”
中军大帐中的老英雄涅斯托尔(Nestor)也劝谏阿伽门农不要感情用事,希望他放了阿波罗祭司之女并在阿波罗神庙举行祭祀仪式,平息神之怒火。阿伽门农勉强答应,但依然决定要夺回阿喀琉斯的女人Bryseis。
2024年03月11日 15点03分 8
level 8
悲鱼 楼主
接下来写了阿伽门农派人去阿喀琉斯那带回Bryseis (帕特洛克罗斯第一次露了脸),然后组织人手乘船前往阿波罗神庙所在的岛,归还Chryseis并举行献牲仪式。然后来了比较好玩的一段,阿喀琉斯化身小哭包向母亲Thetis告状[笑眼],哭诉阿伽门农夺走Briseis,希望母亲作为女神,去找宙斯讨个公道,要宙斯帮助特罗伊人去报复亚该亚人:
“去说服他帮助特洛伊人的事业,
让亚该亚人在他们的战船上动弹不得,
困在他们的港湾,让特洛伊人杀光他们,
从而抢光亚该亚人国王的战利品,
让阿伽门农明白,这就是侮辱阿喀琉斯,最棒的亚该亚人
就会得到这种代价!”
什么在外面打架输了的小孩找父母告状啊 233333
Thetis作为永生的女神发出了对这个凡人儿子的哀叹,大意是,你凡人之躯,本难逃一死,还要触动神意,你肯定会遭受厄运,承受悲痛而死。早知要白发人送黑发人,我宁可没生下你过。不过,她还是答应了孩子的请求,愿意去找宙斯。这是本章比较令人动容的一段:
“O my son, my sorrow, why did I ever bear you?
All I bore was doom...
Would to God you could linger by your ships
without a grief in the world, without a torment!
Doom to a short life, you have so little time.
And mot only short, now, but with heartbreak too,
more than all other men alive-doomed twice over.
Ah to a cruel fate I bore you in our halls!
Still I shall go to Olympus crowned with snow
and In repeat your prayer to Zeus who love the lightning.”
不知Thetis在希腊神话中是否是有一定语言能力,总之她预见了阿喀琉斯必死的结局,以及他必定遭受的厄运和悲伤,但她接受了命运的安排,也安排儿子走向自己的命运。古希腊悲剧的味道在这里初次展现。
2024年03月11日 15点03分 9
最后一段“语言能力”打错了,应是“预言能力”。
2024年03月11日 15点03分
level 8
悲鱼 楼主
今天先更到这,之后有空再继续写。
2024年03月11日 15点03分 10
吧务
level 15
好帖,坚持
2024年03月12日 04点03分 11
一会下班回去接着写[阴险]
2024年03月12日 10点03分
level 8
悲鱼 楼主
接下来场景转到了阿伽门农一行人,他们送还了阿波罗祭司的女儿,众人在阿波罗的神庙举行祭祀仪式。仪式细节写的很详细,包括向空中抛洒大麦,念颂词请阿波罗平息瘟疫,然后宰杀带来的牺牲的过程,把肉切成片烧烤了,在场的人坐下来一起喝酒、吃肉。酒足饭饱后,众人向阿波罗祝酒,并哼唱安抚阿波罗的歌曲。精通音律的阿波罗心情大悦,消除了瘟疫。
事情结束,已经是第二天的拂晓,阿伽门农等人乘船返回,阿波罗还送了一阵风助推着船破浪前行。这一段的环境描写非常壮美,衬托出所有人心花怒放的状态:
When young Dawn with her rose-red shore once more,
they set sail for the main encampment of Achaea.
The Archer sent them a bracing following wind,
they stepped the mast, spread white sails wide,
the wind hit full and canvas bellied out
and a dark blue wave, foaming up at the bow,
sang out loud and strong as the ship made way,
skimming the whitecaps, cutting toward the goal.
一行人高高兴兴地靠泊入港,返回军营。而一旁的阿喀琉斯则暗暗较劲等待着报复,和重上战场。
视线终于来到Thetis女神这边,她赶到奥林匹斯山面见了宙斯,一五一十地讲述了阿喀琉斯的经历和委屈,最后乞求宙斯无论如何一定要实现阿喀琉斯毁灭希腊联军的愿望。
宙斯听后犯了难,因为如果自己偏袒特洛伊人,赫拉肯定会不高兴。对自己强势的妻子,宙斯一直很头疼。但他依然以众神之主的名义,在众神见证下答应了Thetis,两人结下契约。Thetis满意的离开。
赫拉几乎是马上就知道了宙斯宣布帮助特洛伊人,她对宙斯阴阳怪气,并认为Thetis是进献谗言,夫妻二人吵了起来,最后以宙斯以众神之主的威压吓住了赫拉而作罢。
这时一边的锻造之神赫菲斯托斯(Hephastus)开始安慰母亲赫拉,并劝她父亲太强大了,咱们不要和他对着干,还讲了自己当年被宙斯扔下人界的段子。赫拉破涕为笑,她端来花蜜酒(Nectar)分给在座的众神,于是神殿中也展开了一场宴饮,阿波罗和缪斯女神以音乐助兴,持续了一整天。在太阳落山之际,众神各自散去,宙斯和赫拉似乎也都心情不错,同床入眠,床头吵架床尾和了。
2024年03月13日 15点03分 12
第一章到此结束
2024年03月13日 15点03分
level 8
悲鱼 楼主
第一章是情节紧张,但也结构完整的一章。它讲述了两场争吵,一个是阿喀琉斯与阿伽门农的,一个是宙斯与赫拉的,两场冲突都各自以宴会的方式划上了休止符,读来感觉是随着诗歌的韵律在激烈的冲突过后舒缓情绪,也仿佛是暴风雨来临前的宁静。
人的祭祀和神的宴会两个相似的场景也是明显有意为之的对照,以这两个节点串联全章,向读者展示了众神和凡人的社会关系,以及他们的矛盾,为后面的起起伏伏拉开了大幕。
希腊联军裂痕已现,引来神的参与,凶多吉少。众神中有支持特洛伊的,也有支持希腊人的,而在这之上的宙斯则要调停各派势力,他究竟会如何处理呢?Will of Zeu到底是什么呢?
2024年03月13日 15点03分 13
level 8
悲鱼 楼主
第二章 宙斯托梦给阿伽门农,希腊联军盛大的阅兵,特洛伊人的备战
宙斯似乎还是头疼如何即实现阿喀琉斯的愿望打击希腊人,又不触怒赫拉。思来想去,最后化身涅斯托尔的形相给阿伽门农托梦,告诉他宙斯很怜悯他,宙斯命令你集结全军发起进攻,并保佑你一定能攻下“街道宽阔的特洛伊城”。但这件事一定要保密。
阿伽门农深受鼓舞,他白天先召集了各部落的首领们,宣布了宙斯托梦的内容。接着他决定召集军队,但按照习俗(time-honored custom),他要先试探一下士兵们,让他们准备启程归乡,但嘱咐各部领袖对各部士兵严加监督,防止他们逃跑。
接下来就是个人感觉比较迷的一部分:
阿伽门农对全军演讲,说战争打了九年了,胜利无望,大家可以坐着船回家了。饱受战争之苦远离故乡妻子的士兵们兴奋的跑向海岸准备开船。雅典娜女神见状大惊,命令英雄奥得修斯阻止大家跑向船只,并回到军营去。奥德修斯忠实执行了命令,期间还仗打了挑头鼓动回家的Thersites以示惩戒。
奥德修斯震慑了士兵后,转而向阿伽门农奏陈,士兵们在外征战九年,归乡心切也是实情,希望主帅理解。他又讲述了九年前英雄们看见的宙斯降下的征兆(在他们祭拜宙斯时,宙斯化身一条蛇吞噬了一只麻雀和它生养的9只雏鸟。预言者Calchas解读说,这代表希腊人要征战特洛伊,并在第十年攻陷它)。最后奥德修斯向全体人鼓劲,牢记这个征兆,相信宙斯站在我们一边,我们一定能攻下特洛伊。全军终于摆脱了低落的士气,开始激昂求战。
一旁的涅斯托尔则痛斥士兵们忘记职责贪图安逸,他要求阿伽门农严明军纪,带领大家出击,结束这场由海伦引起的战争。他还建议全军以部落和氏族划分部队单元。
总之,这股撤退回家的风潮就这样被制止了。
阿伽门农见状欣然下令全军整顿列队集结。他率领众英雄进行了向宙斯的献牲仪式(一头肥壮的牛)乞求天父宙宙斯保佑希腊联军攻陷特洛伊,毁掉这个城市,夺取应得的荣耀和战利品。不过,荷马以上帝视角说明了宙斯不会轻易让阿伽门农如愿,相反,宙斯会让这场原本就残酷的战争带给人更多的痛苦:
And so Agamemnon prayed,
but the son of Cronus would not bring his prayer to pass,
not yet...the Father accepted the sacrifice, true,
but double the weight of thankless. ruthless war.
本章剩余部分,分别是希腊联军的大阅兵,和特洛伊人的集结。首先是阿伽门农巡视希腊联军各个王国、城邦、部落的军队,与众英雄对话。这里也展示了希腊各地所派出的舰船数量,军队规模,包括涅斯托尔、奥德修斯、大小埃阿斯、以及后面超神发挥的Diomedes都接受了统帅的检阅。感觉读完这一段基本能掌握古希腊各个地区的古称了,有助于以后读希腊史。
在特洛伊这边,特洛伊人收到了信使神Iris的报信,亚该亚人进攻了!(是宙斯指派Iris报信的,哈哈) 老国王普里阿摩斯召集手下和盟军代表商议。Iris提醒说虽然特洛伊有众多盟军助战,但他们来自上千个民族,语言不通,建议赫克托尔王子以部落为单位为大军重新分组。赫克托尔照办了。最后几页展示了特洛伊的军容,以及个王国、部落的主要英雄。
第二章完。
2024年03月13日 16点03分 14
宙斯这个老登,属于是两头下注了[阴险]
2024年03月13日 17点03分
level 8
悲鱼 楼主
第三章
希腊人和特洛伊人各自列阵展开了对峙。特洛伊人一边,帕里斯提出和墨涅拉俄斯一对一决斗,赢的一方迎娶海伦为妻,输的要以鲜血起誓双方成为朋友(see in blood thier binding pacts of friendship)。这一建议得到了双方的认可,两个海伦的争夺者在共同见证下展开对决。
墨涅拉俄斯能征善战,打的帕里斯连连败退。但在帕里斯快被杀死时,爱神阿弗洛狄忒因不忍心而出手救走了帕里斯。最终破坏了双方休战和平的可能。在下一章,双方将爆发全面血腥的死斗。
这一章不长,主要对帕里斯和海伦这两个引发战争的人物进行了刻画。
在开篇两军对峙之时,苦主墨涅拉俄斯对帕里斯发出咆哮,帕里斯被吓得没了精神,想从前线往后退。被赫克托尔好一顿骂,大意是你是爱神阿弗洛狄特的宠儿,能轻易得到无数女人的迷恋。可到了战场上,女神馈赠的这些强项全无用处,只能让你当个懦夫。
帕里斯在这里第一次展示了他的反思和人性的一面,他说,人的特质,乃至荣耀都是神依靠自己的喜好赐予凡人的,他作为一个凡人也只能接受,无法选择也无法拒绝。尽管如此,他愿意与墨涅拉俄斯单挑决出胜负。不论谁胜谁败,都能为希腊和特洛伊重新带来和平。
“Still, don't fling in my face the lovely gifts
of Golden Aphrodite. Not to be tossed aside,
the gifts of the Gods, those glories...
whatever the gods give of their own free will----
how could we ever choose them for ourselves?”
然而,阿弗洛狄忒女神因为喜爱帕里斯,不忍心看到他在决斗中被杀,干预了凡人们的事务,她卷起一阵烟雾把帕里斯带回了他在城中的卧室,留下苦主墨涅拉俄斯气的在战场上大骂。
2024年03月16日 09点03分 15
level 8
悲鱼 楼主
本章是海伦第一次出场,首先是面见国王普里阿摩斯。普里阿摩斯没有责怪海伦,他说这是众神引起的战争,从而宽慰了海伦:
“I don't blame you. I hold the gods to blame.
They are the ones who brought this war upon me,
devastating war against the Achaeans----”
海伦此时深陷忧郁和自责。对老国王的善意,她回应说自己为离开故土、亲人而煎熬,或许只有一死才能解脱。
在阿弗洛狄特接受伤的帕里斯回家后,她立刻找到了海伦,带她去见帕里斯,希望海伦去侍奉和取悦他。
海伦的情绪爆发了,她反抗了女神。
她受够了当初被帕里斯诱惑(其实是阿弗洛狄忒的安排)而离开故乡,颠沛流离,整天担惊受怕。她已准备好墨涅拉俄斯击败帕里斯,自己宁可被带回家乡,被丈夫、族人惩罚,也胜过继续和帕里斯这个懦夫同床共枕,在异国过着被人耻笑的生活。她告诉阿弗洛狄特,你喜欢帕里斯,你就自己下凡去爱他,亲自体会爱的喜悦和痛苦,做他的妻子,放弃你的神的身份,但不要利用我去达成你的目的!
“Maddening one, my Goddess, oh what now?
Lusting to lure me to my ruin yet again?
Where will you drive me next?
Off and away to other grand, luxurious cities,
out of Phrygia, out of Maeonia's tempting country?
Have you a favorite mortal man there too?
But why now?---
because Menelaus has beaten your handsome Paris
and hateful as I am, he longs to take me home?
......
Well go to him yourself---your hover beside hime!
Abandon the gods' high road and be a mortal!
Never set foot again on Mount Olympus, never!
suffer for Paris, protect Paris, for eternity...
Not I, I'll never go back again. It would be wrong, disgraceful to share that coward's bed once more.
The women of Troy would scorn me down the years.
On the torment---never-ending heartbreak!”
然而神的意志总是难以违逆的,阿弗洛狄忒生气了,她恐吓海伦,你如果不听话,我就让你即被家乡人憎恨,又被特洛伊人憎恨,让你被人践踏,无处容身:
“Don't provoke me---wretched, headstrong girl!
Or in my immortal rage I may just toss you over,
hate you as I adore you now---with a vengeance.
I might make you the butt of hard, withering hate
from both sides at once, Trojans and Achaeans---
then your fate can tread you down to dust!”
海伦被吓住了。她只得走向帕里斯的睡房。在战场被打怕了的帕里斯只想从海伦身上得到安慰,海伦则是无法反抗,最后两人再次陷入情欲之中。而在战场上,亚该亚人正向特洛伊人要求交出海伦,并做出赔偿。
2024年03月16日 10点03分 16
level 8
悲鱼 楼主
帕里斯和海伦,都有过人性觉醒的高光时刻,但最后又被自己的弱点支配,也无法反抗神的安排。
帕里斯虽是先被赫克托尔骂了一顿,但心里明白是自己偷走海伦造成了今天的后果,这时的帕里斯内心还有作为一国王子的责任心,决定与墨涅拉俄斯以决斗的方式终结战争。但战场上的帕里斯很快显现出软弱,他被阿弗洛狄特救下后还不承认是自己技不如人,说墨涅拉俄斯是收到了雅典娜的保佑。最后只能靠海伦的美色和温柔获得安慰。
对于海伦,书中主要报以同情和赞赏。她勇敢反抗了阿弗洛狄忒,不愿受到情欲的驱使,但无法抗衡神的力量。因为阿弗洛狄忒掌管情欲,让凡人成为爱人又让他们因爱生恨是家常便饭。她是真的可以一边让帕里斯不再爱海伦,又能在海伦和希腊人之间制造矛盾,让她同时被家乡人所厌恶,那时海伦就真的孤家寡人了。
这就是本章所展示的,在战争的漩涡和众神的搅局中,帕里斯和海伦两个凡人的挣扎、沉沦。
2024年03月16日 10点03分 17
1 2 尾页