中文的创造力与活力应该是独一档了吧
2ch吧
全部回复
仅看楼主
level 11
STenne🐑 楼主
一句里奥.哟西差点没给我笑过去。还有之前的芙蓉王源尼古丁真等等,网友总是能精准地创造出直击本质的梗,更不用说数不胜数的谐音梗,而像英文的meme,第一时间想到的更多的是图片,视频。但像中文一样,只以文字的形式就能体会到精妙之处的少之又少
2024年02月06日 08点02分 1
level 10
现在抖音好多热梗老外偷偷转载到TIKTOK上然后打码说这是日本/越南/棒子的
2024年02月06日 10点02分 2
@0 把中文的视频镜像让外行人觉得看上去不像中文,或者直接消音,还有他们很多人真的不认识中文,别太高看他们的文化水平
2024年02月06日 11点02分
就是鬼子,猴子棒子人偷出去说成它们自己的
2024年02月06日 13点02分
一大堆…昨天刷了会tiktok,很多人唱一个叫我期待的不是雪还是啥玩意,明显是中文唱的,但标题是越南话…越南短视频贼多用汉语元素的视频…
2024年02月07日 00点02分
@0 大到龙卷风小到流浪猫,都说成是别的国家的
2024年02月06日 11点02分
level 8
一是中文谐音字数量多,二是我们人也多,总能出几个天才
2024年02月06日 10点02分 3
@别天神cf 唉,足球,科技皇冠上最耀眼的明珠,落后的文明是不可能拿下的[太开心]
2024年02月07日 01点02分
@hyx_handsome 撸友又来代表中国电竞了?
2024年02月08日 00点02分
@别天神cf 足球队要的是注册球员多,不单是人多
2024年02月07日 03点02分
@别天神cf 奖励你下辈子阿根廷[笑眼]
2024年02月07日 04点02分
level 9
信息熵高是这样的
2024年02月06日 10点02分 4
level 7
以个人浅薄的学习语言的经验,中文确实很优秀[太开心]
2024年02月06日 11点02分 6
好入门,难精通,没有很多语言中那些像大便一样狗屁不通的语法,经过历史沉淀的东西自然不一样。
2024年02月08日 13点02分
英文是表音字,汉字是表意字,能一样吗?同一本书汉字又薄内容又多
2024年02月07日 10点02分
英语的基础是字母,汉语的基础是笔画,无意义的字母组成了有意义的单词,无意义的笔画组成了有意义的汉字,而单词除了极少数继续组词,大多数就停止了,而汉字进一步组成了汉语词汇,然后还没完,进一步还出现了成语。
2024年02月11日 05点02分
@贴户吧用_07554 所以我觉得汉语挺好的,我就喜欢表意字
2024年02月07日 10点02分
level 8
一个音节能对应多个字再对应多种意思的语言是这样的
2024年02月06日 12点02分 7
一个wo cao就能有好几种写法和用法了
2024年02月06日 16点02分
牢大~![泪]
2024年02月07日 06点02分
英文是表音字,汉字是表意字,能一样吗?同一本书汉字又薄内容又多
2024年02月07日 10点02分
安?
2024年02月11日 05点02分
level 11
123456,7890
不知道能不能被解码[滑稽]
2024年02月06日 12点02分 10
俊英分十相长,武能文能[怒]
2024年02月06日 13点02分
画的什么东西,崩的要死
2024年02月06日 17点02分
@艾泽塔拉 这不是俺偷嘞,是俺拾嘞
2024年02月06日 23点02分
原神原神原神,原原神神[滑稽]
2024年02月06日 13点02分
level 11
虽然中文不分音调音节就有400多个,但单纯按声韵母分也不多总共40多个,组合挺容易的
按道理应该是音少的语言谐音会更多,我更倾向于相信国人多想象力堆积,以及国外相关信息了解的少所造成的偏差
2024年02月06日 12点02分 11
同音字多,音近的字就更多了
2024年02月07日 00点02分
普通话是这样的
2024年02月06日 23点02分
跟汉字也有关吧,好多谐音梗都是文字带来的效果
2024年02月08日 03点02分
日语好像只有一百多个音,中文算好的了
2024年02月07日 04点02分
level 11
会不会是外国人玩文字游戏我们不好理解,所以很少传过来[疑问]
2024年02月06日 13点02分 12
其实英文区蛮多的,例如把一个单词的几个字母换掉,变成一个其他单词的读音,跟谐音梗类似
2024年02月06日 13点02分
大伙都有基本的英语知识,像hotgirl贞德这种大家都看得懂,偶尔有一些日语谐音梗被搬过来,其他语言自己玩自己的谐音梗就看不懂了也没人搬
2024年02月06日 14点02分
英文的我们也看得懂啊,比如说enter the gungeon
2024年02月06日 16点02分
@魂殿机器人😇 也要看梗的抽象程度,越抽象非母语的越不好懂,记得原来看过一个抽象的活里moon取了屁股的意思,自己绕明白后反而有种在做阅读理解的感觉
2024年02月06日 19点02分
level 1
确实是这样的,一个“一眼丁真,鉴定为:xx”被改出多少版本,基本上是个事就可以出对应的丁真[滑稽]
2024年02月06日 13点02分 14
议言丁真,鉴定为:一代版本一代神,代代版本有丁真[呵呵]
2024年02月06日 16点02分
言语丁真,鉴定为:维有寓语真
2024年02月06日 18点02分
征服者康都没丁真分身多
2024年02月07日 00点02分
@这个id归我啦 根本难不倒他![笑眼]
2024年02月06日 17点02分
level 9
谐音梗外网也有不少,不过中文有两点挺好的,不需要创造新文字,英语和靠字母组成语言的字典是一年比一年厚。还有就是成语超链接了
2024年02月06日 14点02分 17
感觉成语简直太强了,有时候和朋友聊天解释一个事说半天说不明白,最后用了一个成语双方立马心领神会,这才叫只可意会不可言传[笑眼][笑眼]
2024年02月07日 14点02分
成语不就是古人玩的哏[滑稽]
2024年02月07日 01点02分
超链接没绷住 ,而且莫名其妙符合句子的意趣
2024年02月07日 17点02分
@二年客东都 确实,经常会遇到有些东西很难解释清,用一个成语就能讲清楚
2024年02月07日 15点02分
level 6
中文有很高的信息冗余,有好有坏吧,在讨论一些概念性的东西的时候就会很痛苦,光是海德格尔搞出来的那一大堆用来探讨本体论的哲学概念,中文就要用各种稀奇古怪的造词法来试图接近本意了。直到现在很多哲学范畴了的翻译,国内还是没有统一的[喷]
2024年02月06日 15点02分 18
是的,中文古语里其实有很多能够准确表达某种概念的词语。如果不知道该怎么翻译,也许不是中文这种语言不行,而是翻译者的中文水平不行。
2024年02月06日 22点02分
@漂泊的中国人03 “实体”,“主体”,“存在”,“实有”,“质”这些概念,初学哲学的人会很容易被绕晕,因为这些词的翻译被中文限缩的太精炼了,反倒难以弄清他们彼此之间的关系,因为很多词都是德语词,必须用德语的构词法拆解才能比较好的理解。
2024年02月07日 05点02分
@漂泊的中国人03 还有就是我们经常把规律性的东西翻译成“道”,但是实际上规律性内部具有非常繁多的关系,世界运行的符号学秩序是“道”,世界的符号学秩序自身取消自身也是“道”,但是这两者的概念和意涵时完全不同的。
2024年02月07日 05点02分
翻译很难超越原文。但如果要说翻译,中文有海量成语诗词等待更好的翻译。
2024年02月06日 18点02分
level 1
网红文吧[吐舌]
2024年02月06日 15点02分 19
@1234567wefwf 因为能文能武,长相十分英俊
2024年02月11日 06点02分
不要害大家看不了贴吧😡
2024年02月07日 03点02分
大胆
2024年02月07日 11点02分
big胆!
2024年02月07日 12点02分
level 1
确实。丁真流行那段时间天天看贴吧笑得合不拢嘴
2024年02月06日 15点02分 21
@南方南方. 藏族真的就是这个口音,之前在学校食堂的时候突然听见丁真的声音,我还以为谁在看丁真的视频呢,结果抬头一看,一个藏族的正在买吃的
2024年02月06日 17点02分
丁真的口音也很搞笑啊,感觉像没有驯服舌头一样
2024年02月06日 16点02分
@南方南方. 驯服这个词用得太草了[笑眼][笑眼]
2024年02月06日 16点02分
现在热度也不低啊,丁真鉴定梗可能出现在任何一个帖子。
2024年02月06日 23点02分
1 2 3 4 5 6 尾页