其它语言的的各种跟文字挂钩的谜题是怎么样的
弹丸轮舞吧
全部回复
仅看楼主
level 11
G28SNUP 楼主
比如闪耀字谜、世是马,界是双子、田中那四只仓鼠的名字那一类的
2024年02月04日 10点02分 1
level 14
玩过v3日语版,说点我记得的
世是马→い は うま
界是双子→ろ は ふたご
(这个世界是王马小吉的→このせかいはおうまこきちのもの)
用盐画在地上的魔法阵→しおでかいたまほうじん(其实没有“在地上”,估计是中文版为了平衡字数加的)
2024年02月04日 10点02分 2
@G28SNUP 是的,你说这个我又想起来一个。二代黄昏症候群最后的“吓吓吓吓吓”,日文原文是“ごかいした”,巧妙的谐音梗,既可以是“误会了”也可以是“五次下”。中文真没法搞,只好变成了“吓到了”
2024年02月04日 11点02分
@明日葉 我玩的版本是“瞎误会”谐音下五回这个“吓到了”要怎么推出按五次下啊[疑问]
2024年02月04日 11点02分
世和界分别对应的是哪个假名啊?用纯假名的话,感觉难想到很多吧,至少我看到世是马的时候已经联想到“这个是世界是王马小吉的”了
2024年02月04日 11点02分
@G28SNUP いろ本意是颜色,不过倒也可以发散一下象征世间万物……毕竟いろいろ/いろんな就是表示“各种各样的”。假名的操作空间大,汉字就不好弄了,估计是为了拼成这句话而顺势翻译成了“世界”
2024年02月04日 11点02分
level 14
以及我很喜欢的两个标题
一章:私と僕の学級裁判(估计只有日文能体现出两个人称的不同,前者枫妹自称,后者最原自称)
四章:気だるき異世界を生かせ生きるだけ(回文)
v3算是我的日语启蒙,我是因为v3喜欢上日语然后选了日语专业的……
2024年02月04日 11点02分 3
level 13
楼上说了日语版的我就说下英文版的吧[滑稽]
首先是原本的谜题,草丛里的是"h/or/s/e/a"(/代表换行)合起来就是"马a",后院墙上的是"twins b",天海房间的谜题也没有变化,只是把"世界"换成了"AB"
四章结尾王马把文字改成了"The World is mine Kokichi Oma"(这个世界是我的——王马小吉)
破坏神暗黑四天王翻译成了TheFourDarkDevas(四大暗黑神明)
2024年02月04日 12点02分 4
字母文字设置这种文字游戏好像还挺有优势的
2024年02月04日 12点02分
1