level 14
🌸瑄🌸
楼主
共有2篇贴子 1 [prins Darin]关于Everything But The Girl歌词翻译的讨论
Everything But The Girl 中有一句:I'm like a puzzle with a missing piece…
本人在网上的翻译中看到puzzle被翻译成了“难题、疑惑”等。这是没有道理的…-_-||很奇怪不是么?
而且我发现puzzle 这个词有“填字游戏”的意思。相信大家没见过猪跑也吃过猪肉了…填字游戏在西方国家是很流行的哦~~
所以我觉得在此翻译成“填字游戏”更适合。缺失了的填字游戏,让人迷茫、慌乱而无可奈何,较符合歌中所叙述的痴情的男子的心境。
赞同我说的话的话顶一下吧!
作者:541159069 0位粉丝 2010-9-9 21:33 封 回复此发言
这条留言是通过手机发表的,我也要用手机发表留言!
2 回复:[prins Darin]关于Everything But The Girl歌词翻译的讨论
想那么复杂= = 就是“我像一幅少了一块的拼图”么
作者:瑄丽dё绽放 52位粉丝 2010-9-9 21:39 封 回复此发言 删除
共有2篇贴子
2010年09月09日 13点09分
1
Everything But The Girl 中有一句:I'm like a puzzle with a missing piece…
本人在网上的翻译中看到puzzle被翻译成了“难题、疑惑”等。这是没有道理的…-_-||很奇怪不是么?
而且我发现puzzle 这个词有“填字游戏”的意思。相信大家没见过猪跑也吃过猪肉了…填字游戏在西方国家是很流行的哦~~
所以我觉得在此翻译成“填字游戏”更适合。缺失了的填字游戏,让人迷茫、慌乱而无可奈何,较符合歌中所叙述的痴情的男子的心境。
赞同我说的话的话顶一下吧!
作者:541159069 0位粉丝 2010-9-9 21:33 封 回复此发言
这条留言是通过手机发表的,我也要用手机发表留言!
2 回复:[prins Darin]关于Everything But The Girl歌词翻译的讨论
想那么复杂= = 就是“我像一幅少了一块的拼图”么
作者:瑄丽dё绽放 52位粉丝 2010-9-9 21:39 封 回复此发言 删除
共有2篇贴子