嚣嘈居然是母的?
nikke方舟人口吧
全部回复
仅看楼主
level 1
LCCIAL
楼主
丽丽维斯=钢铁母猩猩=嚣嘈,实锤了
2023年12月06日 05点12分
1
level 8
要打别打脸◆
血溅火龙一身没准就寄了
2023年12月06日 06点12分
2
吧务
level 13
小星星⭐⭐
说不定后面真出个异端者嚣嘈
2023年12月06日 07点12分
3
i熊小二
期待
2023年12月06日 08点12分
level 11
Money丶草莓
这不得出个花嫁喧嚣?
2023年12月06日 07点12分
4
level 9
Calan-
密材h都能那么🔥了嚣躁为什么不行
2023年12月06日 08点12分
5
LCCIAL
@Alan_C925
你猜为什么叫密材“H”而不叫别的?
2023年12月06日 10点12分
level 11
Sanji桑ლ
可能翻译错误而已,初代也有用“她”
2023年12月06日 08点12分
6
贴吧用户_5JX92C7
@LCCIAL
是的,17章的时候长发聊到初代也用女她
2023年12月06日 17点12分
LCCIAL
文本错误能搁置这么久的吗,况且这还是主线吧,那也太离谱了
2023年12月06日 08点12分
level 6
白鸠Sola🌱
想要嚣曹大姐姐
2023年12月06日 10点12分
7
level 12
無丶明
不知道是不是翻译问题,我很确定简中文本不是对着日版翻译的,你得试试对照下英版的和棒版的
2023年12月06日 11点12分
8
肯塔基
简中早期是湾湾是对棒子翻的 因为棒子的[神陨god death]和[女神部队]单词是同音但韩文对照写法又是像日语那种音译出来的片假名一样 就造成这俩词在早期剧情直接被混用。参考长发好感剧情,她说她以前的部队叫神陨部队🤣
2023年12月06日 15点12分
肯塔基
@肯塔基
韩文甚至直接就是两个字完全一毛一样 翻译混用的情况以前还有人吵起来过,还是切了英文才发现这俩都是女神部队的单词,这翻译都能拿去祭天🤣
2023年12月06日 15点12分
level 1
PE聚乙烯
翻译问题,别的语言版本都不是女他
2023年12月06日 11点12分
9
LCCIAL
但是如果真是性转设定的话还挺好玩的
2023年12月06日 11点12分
level 11
黄瓜妖精若葉睦
笑死
2023年12月06日 12点12分
10
level 9
快捷算不算
英语,日语,韩语都不是女“她”
2023年12月06日 20点12分
11
1