《往日之影》这个标题翻译是为数不多我认为被繁体翻译完爆的了
赛博朋克2077吧
全部回复
仅看楼主
level 5
梦想照进现实丶
往日之影有点像翻译打完了游戏走了新结局得出的结论
自由幻局有点像翻译大概了解了百灵鸟线的大纲给出的结论...个人认为往日之影几乎覆盖了所有dlc的参与者,有时候翻译把原文完爆了的情况也是有的参考一下魔兽世界熊猫人的翻译,原意和直译都很蠢但是被国内翻译之后直接封神
2023年12月01日 02点12分
102
level 11
八颜小贼的梦
往日之影更好听,也更贴切李德,自由幻局没往日之影好听,但是比较贴合百灵鸟
2023年12月01日 02点12分
103
level 13
梧溟
支持“往日之影”版本
2023年12月01日 02点12分
104
level 7
岊瀚
往日之影好听
2023年12月01日 02点12分
105
level 13
淅樂银鸢
对繁体无感
2023年12月01日 02点12分
106
level 1
Hans丶😱
自由幻局就是直译,直译还有好不好一说啊
2023年12月01日 02点12分
107
level 6
xfzsg
往日之影其实就是有点太文了,但也没啥问题。英文标题字面意义就是自由幻影,里面的人物都渴望自由,但实际的行动却都不自由,自由只是幻影。往日之影则是说不光是表面上的追求自由,更是被缠在了过去的光景里,但其实过去永远也回不去了,只是个幻影罢了
2023年12月01日 02点12分
108
艾米莉亚まじ天使
跟过去没有任何关系 不要发散思维
2023年12月01日 04点12分
海鸥丸◎米线
回复 诺克提斯殿下🌸 :义眼丁真,鉴定为阅读能力低下
2023年12月19日 05点12分
level 5
barcamessi1
虚幻的自由,犹如往日的影子
2023年12月01日 02点12分
109
level 1
81224M10∞
单从dlc起名角度,感觉自由幻局这个太落到实处了,直接概括全文了,别人一看就大概知道这dlc想说啥了。而往日之影这个名字既交代了点剧情主题,又没有说明白,留了悬念和想象空间
2023年12月01日 02点12分
110
level 6
两盎司
不如“镜花水月”
2023年12月01日 02点12分
111
level 5
killimage
两个词,一个自由,一个幻影,能翻译出来割往日?游戏内容也跟往日一点关系没有。
要么翻译人员拉垮且没玩过游戏,要么审核问题,你选一个吧
2023年12月01日 02点12分
112
Redstar_uestc
理解游戏内容啊,你打通关了吗?所有人不都是被过去的影子困住?
2023年12月02日 01点12分
mmmmmi
那支持往日的玩家怎么说,你打算把他们划为哪种标签
2023年12月01日 16点12分
level 1
贴吧用户_5CZ4NPJ
往日之影更能概括整个dlc的大部分主要角色的行为动机,也就是所谓的强调整体的故事基调和游玩氛围(从过去走不出来的李德百灵鸟,还包括v)
而自由幻局就比较明显直接地概括dlc的主线内容,更着重百灵鸟和玩家所经历的“现在”,更通俗易懂,让玩家知道大致的剧情框架是什么样的,不至于玩的时候一头雾水
就我个人而言还是更倾向于“往日之影”,因为玩到游戏的后半段直至结局做出抉择的时候,我所要掂量的已经不只是百灵鸟的命运了,还会为李德及其他角色的生死犹豫,并结合我自己的游玩体验做出自认为对的选择
往日之影的含蓄能给我一种越往后越抽丝剥茧离真相越近,同时在抉择上考虑到游戏角色的命运越慎重不敢轻易出手的感觉
这时候就连作为玩家的我也受到了“往日”种种所带来的影响,更能沉浸到故事的主基调中去体验dlc的内容
2023年12月01日 02点12分
113
level 7
抚子战神
dlc的剧情不少场景都跟本体剧情有对应,叫往日之影也没啥毛病。
2023年12月01日 02点12分
114
level 5
我不是钢弹6
直接翻译可能就卖不了了
2023年12月01日 03点12分
115
level 6
十三号✨
一切都是梦幻泡影,看你更注重剧情中的哪一点,如果你更看重DLC里这几个人之前的羁绊,那就是往日之影。如果你更看重百灵鸟所追求的虚假解脱,那就是自由幻局。中文翻译经常是看意境来的,不过这个意境未必和每个玩家都一致。
2023年12月01日 03点12分
116
首页
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
尾页