关于周星驰的问题~~~进来看看
电影吧
全部回复
仅看楼主
level 7
zhi523368574 楼主
你们觉得周星驰粤语版本的搞笑
还是国语配音的搞笑
2010年08月29日 14点08分 1
level 9
还是国语顺耳一点~
2010年08月29日 14点08分 2
level 9
[汗] 都一样,不过原音要好点
2010年08月29日 14点08分 3
level 6
汉语好听点
2010年08月29日 14点08分 4
level 6
哈哈,还是普通话好听点,
2010年08月29日 14点08分 5
level 7
zhi523368574 楼主
回复:3楼
老师说原音效果不好,都听不懂,还要看字幕,看字幕又忽略了画面
2010年08月29日 14点08分 6
level 11
在这问很不客观~~其实这个问题就很不客观~~你问问美国人他们喜欢看英文版还是汉语版的XXX电影~~~
2010年08月29日 14点08分 7
level 13
这个其实要说明1下~
周星驰曾经坦然承,自己的声线和台词表现力远不如石班瑜。
毕竟周星驰只是个演员~而石班瑜是职业声优。
专攻不同~不应该放在1起比~~~~
2010年08月29日 14点08分 8
level 7
zhi523368574 楼主
回复:7楼
因为问的就是想知道观众的主观感受
2010年08月29日 14点08分 9
level 9
回复:6楼
[汗] 我说原音要好点不单指周星驰
2010年08月29日 14点08分 10
level 7
zhi523368574 楼主
回复:8楼
他们现在怎么不合作了,觉得周星驰的搞笑表演跟石斑鱼的语言表达能力结合出的作品
非常成功
2010年08月29日 14点08分 11
level 11
回复:11楼
因为现在还没有新作品~~话说长江七号爱地球还是石斑鱼~~
2010年08月29日 14点08分 12
level 7
zhi523368574 楼主
回复:10楼
周星驰可以特殊情况[吐舌]
2010年08月29日 14点08分 13
level 1
但是粤语中的很多词汇是普通话表达不来的``
2010年08月29日 14点08分 14
level 5
从小说粤语的人表示周星驰原声无法替代。
很多搞笑的点其实普通话真的没表现出来。
真的。
2010年08月29日 14点08分 15
level 9
石班瑜的原音好一点
2010年08月29日 14点08分 17
level 11
[揉脸]石班瑜成了原音了~~~
2010年08月29日 14点08分 18
level 7
zhi523368574 楼主
回复:15楼
虽然那是翻译上缺陷
但无可厚非曾经周星驰的形象已经树立在那了
用原音周星驰的片子未必会在大陆获得成功和这么多观众群,可能仅限于广东香港一带
2010年08月29日 14点08分 19
level 7
zhi523368574 楼主
回复:20楼
还真是,看来只适合香港人看了
2010年08月29日 15点08分 21
1 2 尾页