如图,那边的翻译是对的?
萌战吧
全部回复
仅看楼主
level 9
动漫药屋少女的呢喃第三集结尾,这个翻译有争议,我同学说这一句确实加尊称了,那这个皇上岂不是很没b格[笑眼][笑眼][笑眼]
2023年10月27日 14点10分 1
level 9
两点疑问
1.有没有加尊称
2.是不是皇上
2023年10月27日 14点10分 2
@哼哼啊♂啊啊♂ 什么都是yy,你什么时候拐进xxx的劣根性啊[哈哈][哈哈]
2023年10月28日 02点10分
@哼哼啊♂啊啊♂ 你是不是当粉红神志不清啊小孩[哈哈][哈哈][哈哈]
2023年10月28日 05点10分
@哼哼啊♂啊啊♂ 中国风的皇上[你懂的]
2023年10月28日 01点10分
哪国的皇上?日本的正常,面试的时候教授都是对学生用敬语
2023年10月28日 01点10分
level 13
1.加尊称了,你可以翻译成药师殿下
2.没说自称,朕是翻译自己加的
2023年10月27日 14点10分 3
好的,谢谢
2023年10月27日 14点10分
翻译成“阁下”吧,至少中文里“阁下”不是很强的尊称(指不是把自己放的比对方低)
2023年10月28日 13点10分
level 12
草,纯动画党完全没看出这是皇上[喷]
2023年10月27日 14点10分 4
level 9
有无原作党透露一下这个人是不是皇上?
2023年10月27日 14点10分 5
就是皇上
2023年10月27日 22点10分
level 9
中文日文尊称习惯不一样,中文皇帝就是算要加尊称估计也就是药师先生之类的说法
2023年10月27日 14点10分 6
level 14
来个原作党(不过其实看服装再加上可以随意进入妃子的房间,应该是皇上吧?)
2023年10月27日 14点10分 7
level 14
要不是看过漫画,我绝对不信这个是皇帝的,好没b格[笑眼]
2023年10月27日 14点10分 8
吧务
level 15
日语特有的主语省略
2023年10月27日 14点10分 10
Soga
2023年10月27日 15点10分
level 14
“殿”其实就是日本那边古人常用的古语尊称
一般人可能都在死神的露琪亚那里听过的,露琪亚对海燕就是叫“海燕殿”
2023年10月27日 15点10分 11
level 11
 殿(dono) ② 人名、官職名などに付けて、敬意を表わす。
就跟上面讲的一样 药师 【先生】 这先生 是敬意称呼 并不是上下关系那种称呼
2023年10月27日 15点10分 12
现在在播的 剑心 就经常听到男主喊的
2023年10月27日 15点10分
level 9
这的确是皇上,不过这里殿翻译成大人也是有点怪怪的
2023年10月27日 16点10分 13
level 14
[疑问]
2023年10月27日 16点10分 15
level 12
这是皇上?我哪以为是哪位宰相[阴险]
2023年10月27日 16点10分 16
还以为
2023年10月27日 16点10分
1 2 3 4 尾页