不懂就问
日语吧
全部回复
仅看楼主
level 9
请问大家考研做翻译题时,碰到生词怎么翻译?跳过吗[小乖]
比如这两句
夏は蝉しぐれ、秋はすすき、などというほとんど歳時記だが
その風景が常に頭の一部にパノラマとしてしまってある
2023年08月26日 07点08分 1
level 9
这种词也猜不出意思,好偏😭
2023年08月26日 08点08分 2
这是意境题呀,夏天蝉鸣,秋天芒草飘摇
2023年08月26日 09点08分
level 1
1、しぐれ (時雨) 、2、すすき :🌾 3、パノラマ :全景 、4..动词:仕舞ってある 🙏
2023年08月26日 09点08分 3
level 7
老哥已经开始准备考研了吗?最近有点忙,刚过n1,在准备考教资,考研还没开始准备。不知道老哥买的谁的课,该怎么备战考研?老哥能教一下吗?[委屈]
2023年08月26日 09点08分 5
你是考203,还是文学mti啊
2023年08月26日 09点08分
@桐人只爱Asuna 不太懂[委屈]我对考研的概念还只停留在考研这两个字上面
2023年08月26日 10点08分
@一只猪猪猪猪头 啊这……你先了解考的专业和学校吧
2023年08月26日 10点08分
level 1
考试的时候的话 尽量使用暧昧 泛化的文字。比如这里你可以说 盛夏繁秋各有其独特之景,与我而言,这些景象常常烙印脑海当中。 意思出来了 但是不够具体,如果你知道更多单词的意思,你就可以进一步展开和具体化,比如 盛夏蝉鸣,秋日芒草,皆是各自时节独有之风物。而这些景象的零落片段,却又时常化作无边画卷镌刻在脑海当中。
2023年08月26日 17点08分 6
学到了谢谢,顺便一提,你翻译的真好[真棒]
2023年08月27日 04点08分
level 8
跳过不就成漏译了吗[喷]有个意思你也翻个意境进去啊
2023年08月27日 01点08分 8
1