level 14
zhenghe415
楼主
RT,自从元伯的官方小说里出现了魂龙的名字后(诗阎魔,shiyama)之后,我顿时想到了震旦一座城池的名字 ![[咦]](/static/emoticons/u54a6.png)
对,就是这座带着个“立石”地标(加对混沌亡灵与绿皮命中的神地标)的“士山陵”,在中文版
游戏
中,这个地名乍看之下没什么独特的地方。
但
如果
打开英文版,我们就可以看到一件令人惊奇的事情:士山陵的英文,正是“Shiyama's Rest”(诗阎魔陨落之地),之所以之前翻译成“士山陵”,估计是翻译庭把这个“yama”翻译成日语的“山”,(毕竟龙裔修验卿也是日语发音)但现在魂龙的真名出来后,这个地名显然就不能再翻译成“士山陵”了![[你懂的]](/static/emoticons/u4f60u61c2u7684.png)
。结合地标的效果以及背景里面提到的“魂龙比任何龙子都要年长,可能牺牲于
第一次
混沌大
入侵
”。这个地名背后的含义可能非常耐人寻味了……或许魂龙在沉入龙江以前可能在这边也有
故事
。
再加上这块地开局属于吸血鬼派系的
控制
范围内……感觉将来玉
血族
也可以从这方面引入![[你懂的]](/static/emoticons/u4f60u61c2u7684.png)



2023年07月31日 16点07分
1
![[咦]](/static/emoticons/u54a6.png)
对,就是这座带着个“立石”地标(加对混沌亡灵与绿皮命中的神地标)的“士山陵”,在中文版
游戏
中,这个地名乍看之下没什么独特的地方。
但
如果
打开英文版,我们就可以看到一件令人惊奇的事情:士山陵的英文,正是“Shiyama's Rest”(诗阎魔陨落之地),之所以之前翻译成“士山陵”,估计是翻译庭把这个“yama”翻译成日语的“山”,(毕竟龙裔修验卿也是日语发音)但现在魂龙的真名出来后,这个地名显然就不能再翻译成“士山陵”了
![[你懂的]](/static/emoticons/u4f60u61c2u7684.png)
![[滑稽]](/static/emoticons/u6ed1u7a3d.png)
第一次
混沌大
入侵
”。这个地名背后的含义可能非常耐人寻味了……或许魂龙在沉入龙江以前可能在这边也有
故事
。
![[咦]](/static/emoticons/u54a6.png)
控制
范围内……感觉将来玉
血族
也可以从这方面引入
![[你懂的]](/static/emoticons/u4f60u61c2u7684.png)



