level 6
FR:李灰灰`s微博
原来兔子韩国是骂人的话...特别是对男人...于是...以后不要叫敏哥哥兔子了...他会自卑的...这是韩国老师酒窝哥哥说的...于是,我和起伏君对视之后,异口同声...李晟敏真的是茶几啊茶几...
【PS:最近起伏到见不得一丁点对他来说不好的东西TAT~~~
问了几个美女,求证了一下,确实在一定的语境中是有这么个说法,咕~~(╯﹏╰)b 。虽然说不是所有的情境之下都是不好的表达,但是 ╭(╯^╰)╮ 你们懂的。】
============
以前就听说敏听到中饭喊他兔子愣了一下的事
当时不理解
原来啊
兔子真可怜~~~~~~~~
啊,我掌嘴!!!
敏爷敏爷,以后带兔的我再也不喊了~~~~~
作者:彤大兔兔 18位粉丝 2010-8-3 22:21 回复此发言
===================================
2010年08月03日 14点08分
1
level 6
不叫兔子还可以叫别的很多
李晟敏 晟敏 七爷 七哥 南瓜少爷 李南瓜 敏敏 等等
2010年08月03日 15点08分
2
level 9
阿敏仔~
那以后也不能说132了><
好吧~
我们阿敏仔是攻...
我们阿敏仔是七爷~
嘿嘿嘿嘿~
2010年08月04日 00点08分
3
level 6
关于前次有人说兔子是骂人的话...
我特地去问了韩语老师,韩语老师很为难的告诉我...
老师原话说:就是现今年轻流行暗指xing功能内个的..剩下的不能说了,总之是非常不好的词...
这真的是文化差异啊~~ 亲们,我们还是叫敏哥哥甜南瓜吧...
作者:笨蛋小楠楠 73位粉丝 2010-8-5 19:54 回复此发言
2010年08月05日 12点08分
8
level 6
=================
………说实话兔子在中国古代是指男宠的…|||这词儿真不招人待见
作者:211.138.250.* 2010-8-5 19:56 回复此发言
=================
2010年08月05日 12点08分
9
level 6
==============
回复:20楼
老师没有告诉我,但是说是非常不好的词...
作者:笨蛋小楠楠 73位粉丝 2010-8-5 19:57 回复此发言
25 回复:┣SuJr13┫100805★严重★关于兔子在韩文里的意思
我还很傻气的百度了一下~~~~~~~~吓得我一身冷汗~~~~~~~~~~~~南瓜哥哥我们错了~~~~~~~~~~~~
作者:ELF悲伤爱 151位粉丝 2010-8-5 19:57 回复此发言
================
2010年08月05日 12点08分
10
level 6
的确是南瓜很适合
还有什么敏七爷啊 好多外号都蹦出来了
2010年08月05日 13点08分
13
level 6
=====================
補充By麥(SJCL):
一般俗稱的「兔子」是利用同性性行為來賺取金錢,也就是“男妓“。
而兔崽子本指幼小頑劣的兔子,後多用作罵人卑賤的俚語。
中國古代,男風盛行,一直有男妓的存在,記得沒錯的話,唐、宋、明最為興盛,自清朝乾隆年間禁止嫖妓後,反倒更加鼓勵大家嫖男妓。
那時京劇中反串女性的優伶,常兼作色情生意,稱相公,或是稱兔子。
另外,袁枚在「子不語」中有提到,同性戀的男子為求愛情,會跑去兔子廟拜兔兒爺。
兔兒爺就是專門掌管同志姻緣的神唷^_^
=======================
2010年08月06日 11点08分
14
level 4
我一直是管他叫敏敏来着……弄得我身边的人都不知道是“敏敏”还是“珉珉”了……
2010年08月07日 03点08分
15
level 5
兔子一直是爱称啊!我们又不是韩国人,关于韩国文化和我们差异大了,难道都要按照它们的,真累!叫名字比啥都好!
2010年08月08日 04点08分
17