翻翻这个画蛇添足的翻译😅
我推的孩子吧
全部回复
仅看楼主
level 10
本来一句简单的“难道,是这样吗”翻出来省时省力少打字,特意加一个“真的是”是想误导人觉得露比早就知道了是吗😓,还有前边阿夸那个“我不由得将你和原来那个你重叠”,想看下日文原文究竟是不是这回事,如果不是那真的这拿钱不干事的账又要加一比😀
2023年06月29日 02点06分 1
level 12
【真的是……这么一回事吗?】是线索
=====
表示露比看穿了阿库亚的图谋,这是BedEnd医院落泪,的缘由。
由于被看穿了,阿库亚+医生+纱利奈,
3人同时对露比发动攻击。
之后露比记忆缺失。
而阿库亚和医生也在下话加入敌人阵营。
纱利奈成为【内奸】从内部对露比继续发动攻击。
2023年06月29日 02点06分 2
level 9
你要按逻辑那这个翻译也是说的通的,无非是迷惑了一点,“真的是”说的是刚刚阿夸对露比的那一番话,“原来的你”也可以是现阶段已经知道纱利奈=露比的阿夸的说辞,只是这样容易让转不过弯的人以为他们早就知道
2023年06月29日 03点06分 3
所以我说是画蛇添足呀[汗],翻译就是要讲究一个信达雅,这种明显八字没一撇还带误导向的翻译还是得骂
2023年06月29日 03点06分
@奶龙👀👀 可能它太注重雅了[小乖]
2023年06月29日 03点06分
level 1
批站的水翻译本来就是这样,喜欢加一些莫名其妙无意义的字,搞得和在水800字作文一样
2023年06月29日 03点06分 4
按字算钱吧应该是
2023年06月29日 03点06分
@奶龙👀👀 [阴险]感觉不至于,就是水平的问题
2023年06月29日 03点06分
level 12
它翻【真的是】和【难道】纠结这个没意义。
【真的是】+【?】 是一起的

【难道】
没有区别。
2023年06月29日 03点06分 5
level 12
我认为如果用【难道】,那么句尾就是【。】了。用【?】是多余。
=====
【真的是】先肯定了图谋的存在,
最后用【?】表达,“我猜想的计划内容”是否就是你想进行的“计划内容”
想要进行暗中联手。
但是阿库亚不能让医生和纱利奈识破计划。
2023年06月29日 03点06分 6
level 12
之前那个翻译组进B站不会全跑了吧,这翻译跟时空佬一比真的一个天上一个地下,照理来说收到稿件肯定比韩版出来还要快的吧,怎么能翻译成这样子,不会是一群半桶水用AI翻译的吧
2023年06月29日 03点06分 7
level 7
这里そうなの的意思是自言自语+衔接后文。中文翻译大致没差,因为中文根据理解不同也会有其他的语感。
顺便中文和日语差别是很大的,就算完全没出错中文也只能反应80%的日语原意吧。更何况实际上不管动画还是漫画翻译的日语水平都很一般,大致上看个剧情走势就行不用太在乎细节。
2023年06月29日 05点06分 8
1