Innocent Rules 奇美拉语对话翻译
sequelblight吧
全部回复
仅看楼主
level 7
崩天的鬼 楼主
[滑稽][茶杯]奇美拉说的这些鬼画符用过类似加密的大概会想到base64。有些论坛的用户为了发某类资源又不触犯版规比较流行用base64加密直接发出来,其他用户再心照不宣地用些在线base64解密把地址还原出来。IR这里还原出来是罗马音。建议配合游戏食用,对话中伊诺的部分全是咿咿呀呀的日语我就不翻了,反正现在玩IR的哪怕不懂日语也应该有相应的翻译工具。sequel那几作里也有奇美拉对话 有心人可以自己尝试下。
2023年06月13日 18点06分 1
level 7
崩天的鬼 楼主
-遭遇
a2ltaWRhcmU=kimidare 你谁
え?なんだ?なんて言った?
dGVraQ=teki 敌人
-战斗胜利
び、びっくりした。あの、ぼくたちは……
a2FuY2hpZ2Fp=kanchigai 误会了
d2F0YXNoaQ=watashi 我
eW9iYXJlcnU=yobareru 叫做
-起名字
何言ってんのか全然分からねー。(名字)……だけ分かったよ。
a29rb2tpcmFp a2ltaW5pdHN1aXRlaWt1=kokokirai kiminitsuiteiku 这里讨厌 跟着你走
(名字)が仲間になった!
……んっ? なんか仲間になった感じがする。よく分かりませんが……そうだとしたら歓迎します。
Z2FuYmFydQ=ganbaru 努力
-基地对话
a29rb3N1a2k=kokosuki 喜欢这里
会话:
a2ltaXdhdGFzaGlub2tvdG9iYXdha2F0dGVuYWk=kimiwatashinokotobawakattenai 你我的话理解不了
ZGVtb3dhdGFzaGl3YWthcnVhbnNoaW4=demowatashiwakaruanshin 但我略微安心
-专属武器
dG9rdWJldHN1=tokubetsu 特別
2023年06月13日 18点06分 2
想了想奇美拉大概是不用助词的,‘但我略微安心’应该改为‘但我能理解 安心’
2023年06月14日 01点06分
level 7
崩天的鬼 楼主
-场景2
では、その…… 今回も……
a2ltaW1va3V0ZWtpa2F3YXR0ZXJ1=kimimokutekikawatteru 你的目的变了
マナを……受け入れてもらえますか?
d2F0YXNoaW5vYW5hbm90b3Jpa28=watashinoananotoriko 我的[哔——]的俘虏
cmlrYWlkZWtpcnU=rikaidekiru 可以理解
ZGVtb3Vzb2RhbWU=demousodame 但是谎言不行
aG9uc3lvdWFiYWt1=honsyouabaku 把本性揭露
肯定して……いるんですよね?きっと……
そ、それでは……始めます。
"あなたはすべてを理解する"
后面都是人话了自行略过
2023年06月13日 18点06分 3
level 13
先收藏了[真棒]
2023年06月13日 23点06分 4
level 1
就爱看这个[滑稽]
2023年06月14日 00点06分 5
level 7
星龙社死瞬间()
2023年06月14日 19点06分 6
level 1
楼主,谈话室女巫和奇美拉也有对话剧场[滑稽]
2023年06月16日 06点06分 7
[泪]淦还有,整起来超麻烦的,谢谢你啊
2023年06月16日 09点06分
level 7
崩天的鬼 楼主
客厅-奇美拉 魔女对话 没回想所以就全翻译了
奇美拉: d2F0YXNoaW5va290b2JhZGFyZW1vd2FrYXJhbmFp=watashinokotobadaremowakaranai 我的言语谁都理解不了
魔女:ふむ。そうか。嗯嗯。这样啊。
奇美拉: a2ltaW1vd2FrYXR0YWh1cm
lz
aXRlcnVkYWtl=kimimowakattahurisiterudake 你也只是装作听懂
魔女:そうだな。是这么回事吧。
伊诺:魔女さん、もしかして……奇美拉さんの言葉が分かるのでしょうか?魔女桑,难道。。。。你听得懂奇美拉桑讲的话?
魔女:いいや、さっぱり分からない。不,半点也听不懂。
妃迪: じゃ、じゃあ今のやり取りは何だったんだよ。那,那刚才的互动又是怎么回事?
魔女:相手の言葉を予想して会話していた。 预测对方的话来进行对话。
同時に言語の規則性なども考えたが……虽然同时也去考虑了言语的规律性......
そもそも通常、発音できるようなものではない。说到底通常而言连(奇美拉语的)发音都做不到。
未知というよりも別次元、理解不能だな。与其说未知更不如说是别次元,无法理解的。
伊诺:ちなみに、魔女さんの予想では 先ほどの会話はどのような……? 顺带,根据魔女桑的预测之前对话的内容是怎样个情况....?
魔女:私の言葉を全然分かっていない、と。 说‘我的话语你完全没理解’。
奇美拉: YXR0ZXJ1=atteru 答对了
魔女:今は肯定した。现在是肯定。
妃迪: そんな単純なこと言ってると思うか?你觉得是在说这么简单的内容吗?
伊诺:どうだろうね……谁知道呢.....
奇美拉: eWF0dG9oYW5hc2VydXlhdHN1d29taXRzdWtldGE=yattohanaseruyatsuwomitsuketa 终于找到了可以谈话的对象
魔女:私が言葉を理解していることを喜んでいるに違いない。肯定是在为我理解了她的话语而高兴没错。
妃迪: 絶対あり得ねー。绝对不可能。
伊诺:まあ、違うんだろうな……嘛,大概是错了吧......
2023年06月16日 15点06分 9
冰星竟潜藏了如此大能(雾)
2024年02月22日 01点02分
level 9
楼主,还有重置技能的时候说的那句没翻译[滑稽]
2023年06月19日 14点06分 10
[怒]好好的你去重置人家技能干什么
2023年06月19日 14点06分
level 7
崩天的鬼 楼主
2023年06月19日 14点06分 13
装作忘掉,笑死
2023年06月20日 08点06分
因为入队50级已经足够解锁全部技能了吧(
2024年02月22日 01点02分
level 1
1.12据点还有一段对话,大概翻了一下,lz看看对不对[惊哭]
僵尸娘:唔哦~。失望~。
伊诺:啊,古拉小姐。出什么事了吗?
僵尸娘:我去街上买东西~。可是~说没有玛娜买不了~。
伊诺:去街上买东西?你一直走去奥里村了吗?
僵尸娘:奥~里~?
奇美拉:Y2hpZ2F1->chigau 不对
dG9vcm1vbm5paXR0YQ->toormonniitta 去了图里翁
伊诺:咦,璐璐小姐。你也和古拉小姐一起去了吗?
奇美拉:dW4->un 嗯
僵尸娘:什么是~奥里啊~。没听说~过~
小恶魔:村子的名字啊。诶你不懂也正常。
伊诺:这里往北一直走不是有一个村子吗?那个就是奥里村。
僵尸娘:北~?我没有去啊~。
小恶魔:哈?那哪儿来的街上啊。
奇美拉:dG9vcm1vbg->toormon 图里翁
僵尸娘:华丽的地方~。合我喜好的~。
伊诺:唔、唔-。两位的发言我都无法正确理解,没法分析啊……
小恶魔:华丽的地方啊,难不成是图里翁的娱乐都市?不可能吧……
2023年10月13日 14点10分 14
[真棒]感谢翻译。手边没新版没法确认原文,不过看上下文应该也不会有啥歧义。图里翁罗马音是toorion,不清楚为何会变成m,不过应该也不会是别的意思了。
2023年10月20日 09点10分
level 10
好家伙,和着奇美拉能听懂别人说的话,但是别人听不懂她说的话,太可怜了吧[泪]
2023年10月14日 02点10分 15
奇美拉可以用技能让别人听懂的,只是一般懒得用
2023年10月29日 04点10分
@“焕日者”霸迩萨 草,393是吧[喷]
2024年03月30日 08点03分
level 4
我看和魔女的对话里表肯定的YXR0ZXJ1重复了两次就猜估计又是什么加密
不过完全没经验就放弃翻译了
多谢楼主
那么有没有人翻译一下正体不明的对话(
2023年10月14日 07点10分 17
level 5
混成兽那里说的都是什么意思啊
watashinokokyoutekinabasho
kokokirai
hayakukaurmtai
2023年10月28日 14点10分 18
类似于我故乡的地方 讨厌这里 想快点回去
2023年10月29日 05点10分
level 8
再调查混成兽研究栋那里还有一个奇美拉和正体不明与织娘的对话,好像暗示奇美拉和正体不明同出于一家实验室?
2023年10月29日 14点10分 20
感谢补充。有说两者出身的地方类似,没进一步具体。
2023年11月01日 14点11分
1 2 尾页