┃.神の子`.┩Message in a bottle [无字幕版]
yukimura吧
全部回复
仅看楼主
level 7
不二桢 楼主

2010年07月20日 03点07分 1
level 7
不二桢 楼主
翻译如下:
声明:此翻译非本人翻译。
[第一个场景是在山里,迹部带着桦地在山中溪钓……]
迹部[独白]:虽然入浴时听着瓦格纳喝香槟感觉是最棒的,但是,像这样在淙淙而鸣的瀑布旁喝感觉也不坏,森林的回响,鸟的鸣叫,就连维纳斯也在欢迎本大爷我,在溪流旁度过的假日生活,四面环水如画一般。[这句凑合着看吧,差不多意思不是很肯定……]
迹部:桦地,话说在前头,不要给我钓杂鱼上来,无论如何,把这条小溪的主人也就是国王给我钓上来!
桦地钓到了一个漂流瓶,拿给了迹部看。]
迹部:“啊?这是什么……[念]‘捡到这个瓶子的海对面的人:初次见面,我是住在日本的小学二年级的学生,可以的话请和我做朋友好吗?我的地址是……’”
迹部:在这种地方都能钓到这个东西,看样子不知道什么时候才可以漂流到海的另一边了。再说,明明说是要和外国的家伙做朋友,日语的话语言会不通吧?至少要加上英文、德语、法语、意大利语才好吧。
迹部:你好[下面似乎是各国的语言的你好说法……]用迹部财阀的纪念币,保佑他能平安的漂流到海的另一边吧,感恩吧”
迹部:"桦地,钓竿给我,用本大爷的美技投出去吧!O(∩_∩)O哈哈哈”
[然后是立海大,赤也和真田在海滩上散步……其实不是啦,是赤也被真田抓来当苦力了= =+]
真田:竟然把大海弄得这么脏,太松懈了!
切原:真田副部长,为什么非要我也在放学后来帮忙风纪委员的工作啊?
真田:这是你偷偷往我书包里放蝉虫的惩罚!
切原:那不是夏日的美好回忆吗?
真田:闭嘴!上课的时候蝉叫了起来,可是变成大骚乱了!你这周都给我在海岸上捡垃圾!
切原:唉,还真希望你能饶了我……
真田:少抱怨,赶快给我捡垃圾!
切原:是……[前方发现柳]啊,柳前辈,你在干什么呢?
柳:看着夕阳,我就想试着写下俳句。
切原:真有雅兴……[这里是很古朴的意思,所以还是意译算了]
真田:俳句自古以来就是武士修身养性之道,有很多这样的先例,嗯,写和歌失败了的纸张,不要乱扔在海滩上啊”[这个……你是在说新撰组的土方(⊙_⊙)?]
切原:真是的,受不了啊……难得不用练习,还想回去打游戏的说……恩?那是什么?
[发现漂流瓶,捡起来看]
切原:瓶子?恩?还装着什么东西!
[然后在试着用力打开的时候……]
真田:赤也——!你在偷什么懒——!!!!
真田:真是的!你太松懈了!
切原:不、不是啦!我不是在偷懒……阿勒?里面装的有什么东西?硬币和信?
柳:给我看看,干脆读一下吧。[柳你是从哪里冒出来的……刚才听真田的声音还有一段距离啊!]
切原:决定好快![我也觉得……柳你怎么对这种东西这么感兴趣?在家里你也是第一个拆你家人的邮件的是吧!]
柳:这个是信息瓶。[MASSAGE BOTTLE……我其实觉得应该叫做漂流瓶的……]
切原:信息瓶?
柳:就是把信放进瓶子里让它随着海浪漂流,然后海对岸的人捡到这个这个瓶子,就产生了牵绊……还真是浪漫啊。
真田:原来是这么重要的东西吗?
柳:看这个字迹,日语是女生的字,英文之类的外文是男生写的。[……喂你都推理到这个地步了!都猜不出来迹部掺和了一脚吗!]
切原:真不愧是柳前辈,观察力和分析能力好厉害。
柳;女生用辞还是比较谦虚的,写外文的男生有种高高在上“本大爷主义”的感觉呢。
切原:连这种事都可以知道吗?
真田:把这么重要的东西给摔坏了,还真是对不起啊。
柳:不过,这种程度的话还可以修复……[于是胶带贴瓶诞生……]看来还是恢复到了原来的形状啊。
切原:接下来只要把这个硬币和信放进去,把瓶子丢出去就可以了是吧?啊……这个硬币虽然是第一次见到,是哪个国家的硬币啊?[……我……我怎么说你啊小海带……难道那个硬币上连“ATOBE”这样的字眼都没有吗!你都很接近事实了啊!]

2010年07月20日 03点07分 2
level 6
嗷嗷嗷~~~大爱~~
求下载~~~~~
2010年07月26日 13点07分 6
1