这中文翻译有点……
heavenburnsred吧
全部回复
仅看楼主
level 11
佐佐木小次郎♂
楼主
暴击宝珠技能怎么翻成批判性思考的?
2023年02月10日 03点02分
1
level 11
佐佐木小次郎♂
楼主
各种奇怪的翻译,感觉繁中有点没法看
2023年02月10日 03点02分
2
level 1
A4∀OID
那么critical thinking到底该怎么翻译呢
2023年02月10日 04点02分
3
level 11
夏影_makoto
因为是宝珠赋予的技能名不是宝珠名
2023年02月10日 04点02分
4
level 1
yukira凌竹心
切中对方弱点暴击对方
2023年02月10日 04点02分
5
level 7
Lxuxry
那翻成啥呢 总不能暴击思维吧
2023年02月10日 04点02分
6
level 6
orcwei🌀
critical thinking是吧
2023年02月10日 05点02分
8
level 13
G-Per
这至少能看出来是用心翻译过的
2023年02月10日 05点02分
9
level 1
绘夜ლ
那翻译成暴击思考?
2023年02月10日 06点02分
10
level 9
nasedo87mhk
翻譯盡不能滿意,我認為部份技名直接英語😏
2023年02月10日 06点02分
11
level 2
快樂疯男
有些技能里的那个破坏率是什么呀?
2023年02月10日 06点02分
12
佐佐木小次郎♂
敌方被破盾后可以叠破坏率,然后打出去的伤害会乘破坏率的倍率
2023年02月10日 06点02分
快樂疯男
@佐佐木小次郎♂
谢谢
2023年02月10日 09点02分
level 9
w2wewwww
技能翻译很生草的什么“勿忘你终有一死”“夜晚的强风”“革命”
,感觉有的干脆别完全翻译清楚,保留原来的名字还更好
2023年02月10日 11点02分
13
1