日语土豆是舶来语转化的吗
日语吧
全部回复
仅看楼主
level 5
augich♬
楼主
じゃがいも 想了想吴语的发言 英语的发音 法语的发音 查了查印地语的发言 希伯来语发言 都没啥相似的
2023年01月12日 03点01分
1
level 9
CacaRin
某基百科上的说明。
2023年01月12日 04点01分
3
augich♬
感谢🙏
2023年01月12日 08点01分
level 13
yuukun
【文化史】
ジャガイモの伝播{でんぱ}には諸説があるが、遅くとも16世紀末までに、スペイン、イタリア、オランダ、イギリスなどに伝わり、チューリップをオランダにもたらしたライデン大学教授のクルシウスやイギリス本草学の祖ジェラードなど植物学者の注目を浴びた。続く17世紀はヨーロッパではジャガイモが冷遇された時代で、らい病をもたらすとか、聖書にない不浄の作物として嫌われた。ヨーロッパでもっとも早く普及したのはプロイセン(ドイツ)で、フリードリヒ1世(在位1701~13)が栽培を義務づけて奨励、次のフリードリヒ・ウィルヘルム2世(在位1713~40)は農民に栽培を強制し、反対者を武力で押さえた結果、ムギ類にかわって主食になり、戦争や天候不順で十分な食糧生産ができなかった地が飢えから解放され、国力も増し、19世紀のドイツの発展につながった。
フランスでは薬学者のアントアーヌ・オーギュスタン・パルマンティエがジャガイモの優秀性に気づき、1773年にルイ16世(在位1774~92)にジャガイモの花束を献上し、救荒食物として勧めた。それに賛同した国王は王妃マリ・アントアネットにその花を身に着けさせて夜会に臨ませ、社交界の関心を集めさせた。一方、ジャガイモ畑に国王の親衛隊を派遣、昼間は見張りをさせるが夜は監視を解いて引き上げさせ、「国王の作物」を盗み出しやすいようにして庶民に広める作戦をとった。パルマンティエはジャガイモ料理を種々考案し晩餐{ばんさん}会をたびたび開いて、上流階級への普及に努め、その名を現在もフランスのいくつかのジャガイモ料理にとどめている。イギリスでもジャガイモは国策によって評価が左右された。ジョージ2世(在位1727~60)の時代は法令で禁じられたこともあったが、ジョージ3世(在位1760~1820)の時代に広く行き渡った。日本へは江戸初期に渡来し、当初は南京{ナンキン}芋の名も記録されている(『長崎両面譜』1576)。馬鈴薯{ばれいしょ}の名は、小野蘭山{らんざん}が『耋莚小牘{てつえんしょうとく}』(1808)で、ジャガタライモを中国の『松渓懸志』に出るつる植物の馬鈴薯に誤ってあてたことに始まる。この誤用に牧野富太郎は強く反対した(『科学知識』14―5「植物裁判」)。現在、文部省をはじめ教科書や、おもな植物図鑑などではジャガイモの名をとるが、農林水産省の試験場などではバレイショで通用している。ジャガイモの主要品種の男爵は函館{はこだて}ドック社長の川田竜吉男爵にちなんだ名で、1907年(明治40)アメリカから導入した品種のアイリッシュ・コブラーIrish Cobblerが、北海道七飯{ななえ}町にあった彼の農場から広まったことによる。英名は、アイルランドの靴屋のことで、それをみいだした人の職業からつけられた。もう一つの代表品種メークイーンMay Queenは、イギリスの品種で、1917年(大正6)渡来した。 <湯浅浩史>
这是日本大百科上的相关描述,请参考。
2023年01月12日 04点01分
4
augich♬
感谢🙏
2023年01月12日 08点01分
level 10
迪克_斯特朗
「ジャガイモ」という名称については、17世紀初めにオランダ船によってジャワのジャガトラ(ジャカルタの旧名)から伝来、「ジャガタライモ」と呼ばれたものが転じて「ジャガイモ」になった
来自维基百科
2023年01月12日 04点01分
5
augich♬
感谢🙏
2023年01月12日 08点01分
level 4
话炮俞头
一般认为是当时荷属东印度的雅加达
2023年01月12日 14点01分
6
level 1
用户名被占用70
这就像汉语的“土豆”和其他语言发音也没相似的一样
2023年01月12日 14点01分
7
风吹吹℉
感觉potato去掉中间那个音节还是有点像的
2023年01月12日 15点01分
天涯的星光
😤土豆 番茄 石榴 这些又不是音译 怎么会像其他语言??
2023年01月12日 16点01分
level 13
圣天子均Sama
2023年01月12日 16点01分
8
level 7
-未名海-
所以就和我们称呼某种豆为荷兰豆一个路子咯,日语字面意思就是“雅加达芋”简化为“雅加芋”
嗯,涨知识了!
2023年01月13日 02点01分
9
1